「也沒有啦。」
太太看起來似乎很開心,面帶羞澀地說。太太身旁的大夫卻一臉早已興味索然的表情,懶懶地說:「嘁,還不都是聽經理講述的嘛。」
太太嘟起嘴來,扭頭沖著丈夫說:「可我能記得清清楚楚,已經算是很不錯了。你卻連自己去年在車站站台上摔過一跤都忘了呢。」
「每次有客人來你都會重複一遍,記性再差的人也會記住的啦。」
「你是在說我記性差嗎?」
「那個……」
眼看老兩口搞不好就要爭吵起來,真琴連忙插口問道:「經理對《鵝媽媽之歌》知道得很詳細嗎?」
聽真琴發問,太太就像是這才想起真琴她們還在身旁似的,紅著臉說道:「沒錯,據說當時把各房間壁掛上的英文翻譯過來的人就是經理,估計當時他也對詩的內容學習調查過的吧。就像他所說的,其實這些有關倫敦橋的知識,也是經理告訴我的。不過如果換作是其他事的話,或許我轉頭就會忘掉的。」
太太實在是糾纏不休啊。
「是啊。」真琴陪笑道。
菜穗子回想起了之前上條說過,經理知道每間房裡都掛著刻有《鵝媽媽之歌》的壁掛的理由——
看來有必要找經理詳細地問問相關的情況啊。菜穗子心想。
「既然這裡是『倫敦橋』房間,那樓上就應該是『老鵝媽媽』房間了吧?」
真琴問道。夫人回答道:「是啊。」
「可以讓我們參觀一下嗎?」
「請,請。二樓的感覺也挺不錯的哦。」
就像是早就在等對方的這句話了一樣,太太興沖沖地從沙發上站起身來。大夫用他特有的那種掃興口吻說:「也沒什麼可看的,她這人就喜歡誇大事實。」
太太扭頭瞪了大夫一眼。
二樓是間卧室。雖然屋裡也有一扇窗戶,放了兩張床,基本配置與菜穗子她們那間大致相同,但因為面積比較寬,所以還放了衣櫃之類的其他傢具。房間的角落裡還放著大夫夫婦倆的旅行包。見行李的數量似乎比在車站時看到的要多,菜穗子不禁感覺有些納悶。太太解釋說:「比較大件的行李我們提前就用宅急便給送過來了。」之後她把菜穗子拉到窗邊,故意磨磨蹭蹭地推開窗戶。
「從這裡遠眺的景色可是很美的哦。你看那條山際線。是不是很像一塊鋪展開來的銀色布匹?大山可真是讓人感覺不可思議啊,隨著太陽光的變化,大山也會不停地變換表情。剛才還帶著一絲淺藍的大山,轉瞬間就會變得有如一幅水墨畫一般。」
菜穗子心想,想要遠眺附近的景色的話,這裡的確是處最為適合的地點。雪白的大山就彷彿一塊畫布,陽光在這畫布上交織出的光的藝術,的確會令人陶醉神往。然而,想要欣賞這樣的美景,前提是觀賞之人的內心之中,必須具有去欣賞它的閑情。對從剛才起就在尋思真琴為何一直盯著壁掛的菜穗子而言,雪山反射出的陽光,只讓她感到有些目眩。
「景色的確挺美的……這房間可真不錯。」
菜穗子離開窗邊,把目光巧妙地轉移到了室內。「你在看什麼呢?真琴。」
真琴把壁掛翻了個面,正在看上邊的日語譯文。
「這首詩也同樣讓人鬧不明白啊。」
「讓我看看英文原文。」
「嗯。」
真琴翻轉壁掛,讓菜穗子看了看正面。
OldMotherGoose,
Whenshewantedtowander.
Wouldridethroughtheair
Onaveryfinegander.
「意思是說……從前有隻老母鵝,每次出門時,都要騎在漂亮的鵝背上,飄飄忽地飛過天空。」真琴看著壁掛的背面念誦道。
「的確是首讓人捉摸不透的詩啊。」
菜穗子抱起雙臂,不解地說道:「Goose指的應該就是鵝吧?為什麼鵝要騎在另一隻鵝的背上飛呢?」
不知何時,太太也湊到了菜穗子的身旁。
「這首詩就連經理也不是很明白,不過之前我曾在繪本上看到過,這上邊說的MotherGoose似乎並非是只母鵝,而是一個老太婆。所以經理也說這個MotherGoose,或許是那老太婆的諢名之類的。」
「那這首詩是不是也和《倫敦橋》一樣,隱含了什麼意思呢?」
菜穗子試著問道。
「有沒有隱義我倒是不清楚,但這首詩也同樣有著下文,而且故事還挺長的。不過據經理說,這首詩似乎並不像倫敦橋那樣存在有歷史背景。」
第17頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享