《蒙面女人》 - P19

 蒙面女人

 阿加莎 克里斯蒂 作品,第19頁 / 共71頁  

 大小:

朗讀: 

哈里森恢復了說話的能力:「你知道多少?」

波洛眼睛看著前方:「就像我所告訴你的,我在那個本子上看見克勞德-蘭頓的名字.我沒告訴你的是,就在之後不久.我碰巧遇見了他.他告訴我,他應你的要求買了一些氰化鉀-為的是將一個蜂窩弄掉.我覺得有些奇怪,我的朋友,因為我記得在你說過的那頓飯上,你大談特談汽油的好處,並且譴責購買氰化物,認為這玩意兒危險井且沒有必要。」

「繼續說。」

「我還知道一些事情.我看見克勞德-蘭頓和莫莉.迪恩在一起.他們覺得沒人會看見他們.我不知道情人之間什麼樣的吵架讓他們分開並且使她投入了你的懷抱,但我意識到誤會已經消除,而奠莉小姐又回到了她的情人那裡。」

「繼續說。」

「我還知道另外一些事情.我的朋友。幾天前我在哈利街,我看見你從一個診所出來.我知道這個醫生.也知道人們找他看什麼病.並且我明白你臉上的表情.我一生中只有一兩次見過這樣的表情,但那是不容易錯的.那是一個要死的人的臉.我是對的.不是嗎?」

「很對。他說我只有兩個月的時間了。」

「你沒看見我,我的朋友.因為你在想別的事情。在你臉上我還看出了別的東西-我今天下午告訴你人們想隱藏的東西.我看見了仇恨,我的朋友。你沒有努力去隱藏它.因為你認為沒人會看見的。」

「繼續說。」哈里森說道。

城市假期 Amocity!

  

「沒什麼可說了。我來到這裡,如我所說.碰巧在毒品登記本里看見了蘭頓的名字,並碰到了他,又來這兒找你.我為你設了陷階.你否認曾讓蘭頓去買氰化物.不如說你聽說他買氰化物時表示很驚訝.一開始對我的出現你很驚訝,但很快你就明白我來得正好.你這樣的情緒加深了我的懷疑。我從蘭頓本人那兒得知他會八點半來。而你告訴我是九點鐘,心想我來的時候一切都己結束了.於是我明白了一切。」

「你為什麼要來?」哈里森喊道,「你要是不來多好啊!」

波洛直起身:「我跟你說過。」他說道,「謀殺案是我的公事。」

「謀殺?你是說我想自殺吧?」

「不。」波洛的聲音很響亮也很清晰.「我是說謀殺-你希望通過你的自殺來使蘭頓獲罪而致死-這就是謀殺.你的死會很快並且很容易,但你為蘭頓設計的死卻是最糟糕的.他買了毒藥;他來看你;他和你單獨在一塊兒。你突然死去;在你的杯子中發現了氰化物;杯子上有他的指紋.於是克勞德-蘭頓被弔死。那就是你的計劃。」

哈里森又一次呻吟起來。

「你為什麼要來?你為什麼要來?」

「我告訴過你.但還有一個原因,我喜歡你。聽著.我的朋友,你是個垂死的人.你失去了你愛戀的女孩.但有一種人你不是.你不是一個殺人犯。如果你要死,也是作為一個善良的人而死去,作為一個沒有負罪感的人而平靜地死去。現在你告訴我.我來了你高興還是遺憾?」

沉默了一會兒,哈里森直起身來.他臉上又有了一種新的尊嚴-那是征服了卑劣自我的人的表情.他將手伸過桌子。

「感謝上帝你來了,」他喊道,「噢,感謝上帝你來了。」

雙重線索

「但最重要的是——不要公開。」馬庫斯-哈德曼先生可能已經說了第十四次了。

在他的談話中「公開」這個詞就像主題一樣貫穿始終。

哈德曼先生個子不高,小巧而又敦實,指甲修得很精緻。他的聲音是哀怨的男高音。他別具風格,有些名人的意味。時髦的生活就是他的職業。他富有,但卻不是富豪,在尋歡作樂方面他花錢無度。他的愛好是收藏,他有收藏家的魄力。

古老的網眼織品,古老的風扇,古代的珠寶——對馬庫斯-哈德曼來說,沒有什麼粗陋的或現代的東西是適合他的口味的。

波洛和我緊急應召來到這裡,看見這個小個子男人正在痛苦的煎熬中而猶豫不決。在這種情況下,報警是他所憎惡的,而不報警這就意味著只有默認他的收藏品中的精華丟失。作為妥協,他想到了波洛。

「我的紅寶石,波洛先生,還有據說曾經是卡特琳的翡翠項鏈。噢,翡翠項鏈!」「你能不能給我講講它們丟失的情況?」波洛輕聲建議道。

「我正努力這麼做。昨天下午。我開了一個小茶會——很不正式的那種,大概有六七人。這段時期我已經開了一兩個小茶會了,雖然也許我可以這麼說,這些茶會都很成功。有一些很好的音樂——納科拉,鋼琴家;凱瑟琳-伯德,那位澳大利亞女低音歌唱家——就在大工作室里。嗯,下午剛過不久,我正給我的客人看我收藏的中世紀珠寶。我將它們保存在那邊的牆上的小保險箱里。為了展示這些寶石,裡面弄得就像一個小陳列櫃一樣,背景是彩色的天鵝絨。隨後我們又看了風扇——它們放在壁櫃里。然後我們一起去工作室聽音樂。直到大家都走了我才發現保險箱被盜!我一定是沒有關好,然後有人就利用了這個機會將它洗劫一空。紅寶石,波洛先生,翡翠項鏈——它們是我一生的主要收藏!要是能找回來,我什麼都願意給!但是不能公開!你是完全明白這一點的,是不是,波洛先生?我自己的客人,我的私人朋友!那將是一個可怕的醜聞!」

「當你們去工作室的時候,誰是最後一個離開這間屋子的?」「約翰斯頓先生。你也許認識他?他是南非的百萬富翁。他剛剛租了艾博特伯里在帕克街的住宅。我記得他在後面逗留了一會兒。但,肯定,噢,肯定不會是他!」「下午你的客人當中有沒有人用任何借口回到這間屋?」「我想到了這個問題,波洛先生。有三個人回去過。薇拉-羅薩科娃伯爵夫人,伯納德-帕克先生,和朗科恩女勛爵。」

「請介紹一下他們的情況。」

「羅薩科娃伯爵夫人是一位很迷人的俄國女士,她是前政權的一個成員,最近來到這個國家。她已經跟我說了再見,因此在我發現她在這問屋裡很著迷地看著裝著風扇的櫃壁時,我有些吃驚。波洛先生,你知道,我越想越覺得奇怪。你同意嗎?」「非常可疑。再說說別的人。」

「嗯,帕克只是來取一個裝微型畫的盒子,我很想把這些微型畫給朗科思女勛爵看。」「那朗科思女勛爵呢?」「我敢說你知道她,朗科恩女勛爵是一位中年婦女,很有勇氣,把她大部分時間致力於各種各樣的慈善活動。她回來是為了取她放在什麼地方的手提包。」

「好,先生,我們有四個可能的嫌疑犯。那位俄羅斯伯爵夫人,那位英國貴夫人,那位南非百萬富翁,和伯納德-帕克。順便問一下,帕克先生是誰?」這個問題好像讓哈德曼先生很尷尬。

城市假期 Amocity!

  

「他是——呢——他是一個年輕人。喂,事實上,只是我認識的一個年輕人。」

「這我已經推斷出來了,」波洛嚴肅地回答說,「這個帕克先生,他是幹什麼的?」「他是一個花花公子——也許,如果我可以這樣說的話,不是很合潮流。」

「我可以問嗎?他怎麼成了你的朋友?」「嗯——呃——我托他做過一兩回事情。」

「繼續說,先生。」波洛說。

哈德曼可憐巴巴地看著他。很明顯他很不願意繼續說下去。但波洛還是沉默著,無動於衷,他只得讓步。

「你知道,波洛先生——誰都知道我對古代珠寶感興趣。有時候,需要賣掉祖傳遺物——請記住——這些祖傳遺物是不會公開出售的,也不會賣給一個商人的。但要是私下賣給我就不是一回事了。帕克安排這種事的細節,他和雙方聯繫,這樣就會避免尷尬。他把所有這樣的事情都告訴我。比如,羅薩科娃伯爵夫人從俄國帶來了一些家傳珠寶,她急於想賣掉這些珠寶。這個交易就由伯納德-帕克來安排。」

「我明白了,」波洛若有所思地說,「那你絕對相信他嗎?」

「我沒有理由不相信他。」



第19頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享