「你樣樣事都有把握。」柯爾曼先生咧著嘴笑笑,這樣反擊她。
我想,你說的是實在的。自信過強的調皮姑娘。
我冷冷地說:「也許我們還是動身好,柯爾曼先生。」
「你說得對,護士小姐。」
我和瑞利小姐握手,向她道謝,然後,我們就出發。
「雪拉,是個漂亮的女孩子,」柯爾曼先生說,「但是,總是喜歡責備人。」、
我們的車子開出城外,不久,就來到綠油油的麥田當中的一條道路,這條路崎嶇不平,有很多土坑。
大約半小時之後,柯爾曼先生指指我們前面河岸邊一個大的土丘說:「亞瑞米亞古丘。」
我可以看到一些黑黑的小人,像螞蟻似的走動著。
當我望過去的時候,他們突然一齊由那小丘的邊上跑下來。
「費多斯,」柯爾曼先生說,「是下班的時候了。我們在日落以前一小時下班。」
考察團的房子在河那邊不遠的地方。
司機將車子繞著一個牆角開過去,顛顛簸簸地駛過一個非常窄的拱門,我們就到了。
那房子是圍著一個庭院造的。原來只佔據庭院的南邊,東邊是一些不重要的附屬建築物。考察團在另外兩邊續建了一些房子。因為這房子的平面圖到後來有特別重要的參考價值,我在這裡附加一個粗略的圖樣。
所有的房間,門都對著庭院開,窗戶大多也是如此——例外的是原來南邊所建的房間,那一邊的房子也有向外面田野開的窗戶。不過,這些窗戶都由外面裝上鐵柵,在西南角上有一個樓梯,通到一個有長欄乾的屋頂,同南邊的建築一樣長,而且比其他三面的建築都高。柯爾曼先生領我走過庭院東邊,然後繞到一個佔據南邊中心的,沒門的柱廊。他推開柱廊一邊的門,於是我們就走進一個房間。那裡已有幾個人,正圍著一個茶桌坐著。
「都都!(模擬汽車喇叭聲,意謂再見,有開玩笑之意——譯者注)」,柯爾曼先生說,「這位是『莎蕊-甘普!(SaireyGamp,英國十九世紀小說家狄更斯小說《馬丁-洽茲爾米特》里一位愛撐布傘的護士——譯者注)。」
坐在桌子頭上那位太太站起來歡迎我。
於是,我初次見到露伊思-雷德納。
第5章
我不妨承認:我見到雷德納太大的第一印象是大吃一驚。當我們聽到別人談到某個人的時候很容易想象那個人的樣子。我的腦筋里有一個牢牢的印象,以為雷德納太太是一個揭發的、老是感到不滿足的那一種女人,一種神經質的人,總是非常神經緊張。還有,我也預料到她是——啊,坦白地說——有點兒庸俗的。
她絲毫不像我所想象的那個樣子!首先,她的頭髮是金色的,皮膚很白。她不像她的丈夫,並不是瑞士人,但是照她的樣子看來,也許是的。她有那種不常見的,斯堪的納維亞式的金髮白膚的特徵,她已經不年輕了,我想,大概在三十到四十之間。她的面色有些憔悴,金黃的頭髮夾雜一些灰發。不過,她的眼睛是很可愛的。就我見到的而言,那種眼睛是唯一可以用「紫羅蘭色」這種字眼來形容的,她的眼睛很大,下面隱約地有些暗影。她很瘦,弱不禁風的樣子。假若我說,她有一種極疲乏的神氣,可是同時又顯得非常充滿活力,這話聽起來彷彿是胡說八道一但是,那就是我的感覺。我也覺得她是一個徹頭徹尾的端莊的婦人。這就很了本起了——即使就時下的標準說,也是如此。
她伸出手來,面露笑容,她的聲音低而柔和,其中有美國人那種慢吞吞的調子。
「護士小姐,你能來我真高興。喝點茶好不好?或者是先到你的房間去?」
我說我要喝茶。然後,她為我介紹在座的各位。
「這位是詹森小姐——瑞特先生,麥加多太太,愛莫特先生,拉維尼神父。我先生馬上就來。請坐在拉維尼神父和詹森小姐之間吧。」
我就照辦。於是,詹森小姐就開始同我談話,問我一路可好等等的話。
我喜歡她。看到她就不由得想起我做見習護士時的一個護士長,當時我們都很佩服她。大家都在她下面努力工作。
她快五十了——這是我的判斷——外型有些男子氣,鐵灰色的頭髮,剪得短短的,說起話來聲音斷斷續續的,很悅耳,聲調多少有些低沉;她有一副醜陋、多皺紋的面孔,還有一個簡直是很可笑的朝天鼻,遇有苦惱或困惑的時候,習慣上老是急躁地用手揉一揉:她穿一身蘇格蘭粗呢的套裝,頗像男人穿的衣服。她馬上就告訴我她是約克郡人。
拉維尼神父我發現到有一點嚇人。他是一個高個子,留著長鬍子,戴夾鼻眼鏡的人。我聽克爾西太太說,那裡有一個法國修道士。現在我看見拉維尼神父穿一件白色毛料的修道士袍子。我略感驚奇,因為,我總以為修道士都是進修道院潛修,再也不出來的。
雷德納太太大部分都是用法語同他交談,但是,他同我交談時用很清楚的英語。我注意到他有兩隻機靈、銳敏的眼睛,他的眼光總是很快地由一個人的面孔掃射到另一個人的面孔。
坐在我對面的是另外三個人。瑞特先生是一個胖胖的年法人,金髮碧眼,戴著眼鏡,他的頭髮頗長,有一個一個小卷,還有很圓的籃眼睛。我想,他小時候一定很可愛,但是,他現在看起來就不怎麼樣了。其實,他的模樣有點像豬。另外一個年輕人頭髮剪得非常短。他有一副長長的、頗幽默的面孔,和雪白的牙齒,笑起來很迷人。不過,他的話很少。有人對他講話,他只是點點頭,或用單音字來回答。他像瑞特先生一樣,是美國人。最後一個是麥加多太太。我沒有很仔細地看她是什麼樣子,因為每當我朝她那一個方向望的時候,總是發現她在用一種餓狼撲鼠似的眼光在注視我。我這樣說,毫不誇張。她對我注視的那個樣子,你要是看了就會覺得一個醫院裡的護士是一個很奇怪的動物。一點兒禮貌也沒有。
她很年輕——大約不過二十五歲——皮膚頗黑。她有一副瘦削的、神氣很急切的面孔,還有大大的眼睛,綳得有些緊的、善疑的嘴巴。
茶很好——那是一種很好喝、很濃的混合品種——不像克爾西太太常用的那種清香撲鼻的中國茶。
茶點之中有果醬吐司和一盤硬殼葡萄於甜麵包,還有蛋糕切片。愛莫特先生很客氣地把茶點遞給我。他雖然很沉靜,但是,當我的盤子空了的時候,他總是會注意到的。
不久,柯爾曼先生就慌慌張張地進來,坐到詹森小姐那一邊的座位上。看樣子似乎他的神經沒什麼問題。他只是喋喋不休地談著。
雷德納太太嘆了一口氣;樣子很厭倦地朝他那個方向望望,但是,毫無效果。他的話大部分都是對麥加多太太講的。但是,麥加多太太忙著觀察我,所以除了敷衍他一兩句之外,沒工夫同他多談。可是仍然沒用。
我們剛要用完茶點,雷德納博士和麥加多先生由挖掘場回來了。、
雷德納博士用他那和悅、親切的態度同我打招呼。我看見他很擔心地,對他太太迅速地瞥了一眼,似乎對他看到的情形感到安心。於是,他就在桌子的另一頭坐下來。麥加多先生坐在雷德納太太旁邊那個空位子上。他是個高高的、瘦瘦的、樣子很憂鬱的人,比他的太太大得多,有一副蠟黃的面孔,和怪怪的、軟軟的亂得不成樣子的胡於。我很慶幸他的來到,因為他的太太不再注視我,把注意力轉向他,她用一種又擔心又不耐煩的態度望著他,使我覺得相當奇怪。他攪和一下茶,像在做夢似的,一語不發。他的盤子上有一片蛋糕,原封未動。
仍有一個空位子。不久,門開了,一個人走了進來。
我一看到瑞洽德-賈雷,就覺得他是個最漂亮的人。這樣漂亮的人我已經許久沒見過了。但是,我懷疑他實際上是否如此。要是說一個人很漂亮,但同時又說他看起來像有一個死人的頭,這話聽起來是極端矛盾的,但是,這是實在的。他的頭令人感覺到上面的皮彷彿是異乎尋常的,緊繃在骨頭上。但是頭的骨骼很美。那嘴巴、太陽穴,和前額的線條,輪廓分明,使我想到一個銅像。由那張瘦削的褐面孔上,兩隻我平生所僅見的,最亮、最藍的眼睛,向我張望。他身高六尺,年紀嘛,我想是不到四十歲。
第6頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享