我暗想:那麼,我就等著瞧了。
第4章
三天以後,我離開了巴格達。
我離開克爾西太太和她的小寶寶,覺得很難過。那個小寶寶是個很可愛的小孩兒,養得白白胖胖,每周都會適當地增加幾兩體重。克爾西少校送我到車站,等開車后才回去。我應該第二大早晨到達克科克。那裡會有人接我。
我在火車上睡得不好,老是做夢,頗以為苦。
雖然如此,第二天早晨,我醒來時往窗外一望,天朗氣清,於是,我就對於即將見到的人感到興趣與好奇。
正當我站在月台上猶豫不決、四下張望的時候,看見一個年輕人朝我這裡走過來。他有一個紅紅的圓面孔。在我有生以來,實在從未見到確實像烏德豪先生幽默小說里的年輕人。
「哈羅,哈羅,哈羅,」他說,「是列瑟蘭護士嗎?啊,我是說,你必定是的——我可以看得出,哈,哈!我的名字是柯爾曼。雷德納博士派我來的,你好嗎?一路辛苦吧?我可知道這火車上的情形!啊,現在一你吃過早餐嗎?這是你的行李嗎?你很樸素,對不對?雷德納太太有四個手提箱,一個大衣箱——一個帽盒,一個上等的枕頭,七七八八的,其他物件,那就不在話下。我說的話太多嗎?到老巴士上來坐吧!」
有一輛車子等在那裡,後來我聽見有人把那種車子稱為旅行車。那車子有點像四輪遊覽馬車,有點像長形四輪車,也有點像汽車。柯爾曼先生扶我上車,一面對我說明,頂好坐在駕駛座位旁邊的位子上,震動得比較小些。
震動!不知道這個價值可疑的新玩藝會不會崩潰成碎片。而且,這馬路一點不像是馬路——只是一種路,上面都是車轍和泥坑。真是輝煌燦爛的東方嗎?當我想到我們英國那些漂亮的公路幹線時,就覺得充滿鄉愁。
柯爾曼由後面他的座位上向前探過身子來,在我耳邊大聲講了許多話。
「路的狀況很好,」等到車子把我們大家幾乎顛到車頂以後,他對我這樣喊。
雖然他是在認真地說的。
「這樣對人很好,刺激肝臟,使它能靈活地發揮功能。」他說:「護士小姐,這你應該懂得。」
「如果我的頭震裂了,受了刺激的肝臟對我是沒什麼好處的。」我厲聲地說。
「你應該在雨後到這裡來走走,棒極了。大部分的時間我們都是向側面走的。」
對這個我沒有反應。
不久,我們就得渡河了。我們渡河乘的是你可以想象到的最不穩當的渡船。我覺得全靠主的慈悲,我們才能渡過,但是,每人似乎都以為這是很平常的。
我們費了四個小時才到達哈沙尼。出乎我的意料,那是一個很大的地方。我們由河的另一邊渡到那裡之前,那地方看起來也很美!白色的屋字矗立在那裡,有回教的尖塔,像仙境。雖然如此,當我們過了橋,來到那地方時,就有一些不同了。如此難聞的氣味,房子都搖搖欲傾,破敗不堪,到處都是泥濘,一片髒亂。
柯爾曼把我帶到瑞利大夫的家裡。他說,瑞利大夫就在家等著我一同吃午飯。
瑞利大夫像以前一樣的親切,他的房子也很好,有浴室,樣樣東西都是嶄新的。我舒舒服服地洗了一個澡,等到我穿上制服,走下樓時,我覺得很愉快。
午餐剛剛準備好,於是,我們便走進餐廳,大夫替他的女兒道歉。他說她經常是晚來的。
我們剛剛吃了一道醬燒蛋,她就走了進來。瑞利大夫說:「護士小姐,這是小女雪拉。」
她同我握手,問我一路可好,同時把帽子扔到一邊,對柯爾曼先生冷冷地點點頭,便坐下來。
「啊,比爾,」她說,「近來怎麼樣?」
他開始和她談關於俱樂部即將舉行的宴會之類的事。於是,我就對她打量一番。
我不能說很喜歡她。她的態度稍嫌冷淡,不是我喜歡的那種女孩子。雖然好看,卻顯得太隨隨便便。黑髮,碧眼——有點蒼白的面孔和常見的塗著唇膏的嘴巴。她講起話來,冷冷的,帶著諷刺的調子,令人不快。以前我底下有個見習護士很像她——我承認,那是一個工作表現很好的女孩兒,但是她的態度始終令人不快。
我覺得柯爾曼先生似乎已經讓她弄得神魂顛倒了。他說手話來,有點口吃,所說的話比以前更愚蠢。他這模樣使我想起一隻直搖尾巴的狗,拚命要討人歡喜。
午餐后,瑞利大夫到醫院去了。柯爾曼先生要進城去取一些東西。雪拉小姐問我,是想到城裡逛逛呢,還是留在家裡。她說,柯爾曼先生一小時之後會回來接我。
「有什麼可以看看的地方嗎?」我問。
「有一些很別緻的地方,」雪拉小姐說,「但是,我不知道你是否喜歡。那裡非常臟。」她的這種說法使找有點兒火。我始終不能了解,為什麼一個地方只要別緻,臟一點兒就可以原諒。
未了,她帶我到俱樂部。那地方面對著河,倒很可喜。那裡有英文報紙和雜誌。
我們回來的時候,柯爾曼先生尚未到:於是我們就坐下來聊天。不知為什麼,我們聊得並不輕鬆。
她問我是否見過雷德納太太。
「沒有,」我說,「只見過她的先生。」
「啊,」她說,「不知道你對她會如何想法。」
對這個,我沒說什麼。於是,她接著說下去:「我很喜歡雷德納博士。人人都喜歡他。」
我想那就等於說:你不喜歡他的太太。
我仍然沒說什麼,不久,她突然問:「她怎麼了,雷德納博士對你說過嗎?」
第4頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享