「這些是……這些真是好極了!你應該在畫廊里出售它們。 」 艾麗特羞得滿面通紅,「不,其實不怎麼樣。 我只是畫著玩的。 」 義賣會上擁擠不堪。 那些按時去教堂做禮拜的人帶來了他們的朋友和家人,為了讓他們開心,義賣的組織者搭起了一些工藝美術品攤位和遊戲攤位。 有製作精美的蛋糕、難以置信的手工被子、盛裝於漂亮罈子里的家制果醬、刻制的木頭玩具。 人們從一個攤位轉到另一個攤位,品嘗糖果,買一些他們第二天就沒用的東西。 「可這是為了慈善。 」艾麗特聽到一位婦女對她丈夫解釋說。 艾麗特打量著她掛在攤位四周的畫,它們中大多數是色彩明亮生動的風景畫,一幅幅呼之欲出。 她內心疑慮重重。 「你買顏料是在浪費金錢,孩子。 」 一名男子走到攤位前。 「你好啊。 這些是你畫的嗎?」 他的聲音是深藍色的。 不,蠢貨。 米開朗琪羅①(註:米開朗琪羅(1473—1564),義大利文藝復興盛期雕刻家、畫家、建築師和詩人。 主要作品有雕像《大衛》、《摩西》,壁畫《最後的審判》及建築設計羅馬聖彼得大教學圓頂等。 ——譯註)順道過來畫了它們。 「你很有天賦。 」 「謝謝你。 」你知道什麼是天賦? 一對年輕人在艾麗特的攤位前停了下來。 「看那些色彩!我得要那幅,畫得真不錯。 」 整個下午,人們來到她的攤位買她的畫,並告訴她她多有天賦。 而艾麗特也想相信他們,可是每次那塊黑幕布垂落下來,她卻想:他們都上當受騙了。 一位畫商路過。 「這些畫真可愛。 你應該推銷你的天賦。 」 「我只是個業餘愛好者,」艾麗特堅持說。 她拒絕就此深入談下去。 這天結束時,艾麗特賣掉了她的每一幅畫。 她將人們付給她的錢收攏起來,將它塞進一個信封里,遞給弗蘭克·塞爾伐吉奧牧師。 他接過錢,說:「謝謝你,艾麗特。 你才華出眾,給人們的生活帶來了這麼多的美麗。 」 你聽到這話了嗎,母親? 當艾麗特在舊金山時,她花幾小時參觀現代藝術博物館,她還經常去德揚博物館研究他們的美國藝術收藏。 幾個年輕畫家正在臨摹博物館牆上的畫。 有一個年輕人特別引起艾麗特的注意。 他二十八九歲的樣子,瘦長,金黃頭髮,有一張稜角分明的聰慧的臉。 他正在臨摹佐治婭·奧基夫①(註:佐治婭·奧基夫(1887—1986),美國現代派女畫家,以描繪大自然,以及大雜花卉和獸骨等半抽象畫聞名。 曾作大量描繪新墨西哥州沙漠的畫,作品有《白穀倉,一號》等。 ——譯註)的《矮牽牛花》,他畫得相當好,畫家注意到艾麗特在觀察自己。 「你好。 」 他的聲音是溫暖的黃色。 「你好。 」艾麗特羞澀地說。 那位畫家朝自己正在畫的那幅畫點了下頭。 「你覺得怎麼樣?」 「好極了。 我覺得好極了。 」她等著內心的聲音說:對一個笨蛋業餘畫家而言。 可是竟沒有發生,她很是詫異。 「真是好極了。 」 他微笑著說:「謝謝。 我叫理查德,理查德·麥爾頓。 」 「艾麗特·皮特斯。 」 「你常來這兒嗎?」理查德問。 「是的。 儘可能常來。 我不住在舊金山。 」 「你住在哪裡?」 「在庫柏蒂諾。 」不是「這關你屁事」或「你不想知道嗎」而是「在庫枘蒂諾」。 我這是怎麼了? 「那是個可愛的小鎮。 」 「我喜歡它。 」不是「到底是什麼讓你覺得這是個可愛的小鎮」或「你對可愛的小鎮知道些什麼」而是「我喜歡它」。 他倆完了那幅畫。 「我餓了。 我能給你買個午飯嗎?德揚咖啡館有相當好的食物。 」 艾麗特從猶豫了一小會兒。 「好的。 我喜歡那兒。 」不是「你看上去真蠢」或「我不跟陌生人一起吃午飯」而是「我喜歡那兒」。 對艾麗特來說,這是一次嶄新的、令人振奮的經歷。 午餐非常令人愉悅,而且那些作對的想法一次都沒有闖入艾麗特的頭腦。 他們談論一些偉大的畫家,後來艾麗特告訴理查德自己是在羅馬長大的。 「我從來沒有去過羅馬,」他說,「也許將來哪一天能去吧。 」 艾麗特心想:跟你一塊兒去羅馬會很有趣。 正當他們快吃完午餐的時候,理查德看到他的室友在餐廳的另一頭,便叫他來到桌旁。 「加里,我不知道你要到這兒來。 我想讓你見個人。 這位是艾麗特·皮特斯。 加里·金。 」 加里二十八九歲的樣子,有明亮的藍眼睛和齊肩的長發。 「很高興見到你,加里。 」 「加里打從中學起一直是我最要好的朋友,艾麗特。 」 第8頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《告訴我你的夢》
第8頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。