「這個,沒有,葛莉娜並沒有去,因為,吁——」愛麗遲疑了一會兒,說:「可瑞,我的繼母,並不像那樣兒對待葛莉娜。 」 「她不是家庭里的一份子,是個窮親戚,是嗎?」我說:「事實上,只是個做伴的女孩子,這麼對待她,甚莉娜有時會生氣的吧。 」 「她不是做伴的女孩子;性質上是我的朋友呵。 」 「一個女伴,」我說:「一個女導遊,一個保姆,一個女教師,這種字眼兒多的是。 」 「呵,你有完沒完?」愛麗說道:「我要告訴你,我現在知道你對那位朋友桑托尼的看法了。 那是幢好得出奇的房屋,那完全……完全不同凡響。 我也看得出,如果他為我們造一幢房屋,也會好得出奇的。 」 她用「我們」這個字眼兒,用得相當不知不覺,說的是「我們」呀。 她去了法國利維拉,要葛莉娜安排各種事情,所以去看看我所說過的那幢宅第;因為她要更為清清楚楚見到那宅第,以便我們,在太虛幻境里造一幢房屋來住,而由桑托尼來為我們建造。 「你對那幢房屋有那種感情,我非常高興。 」我說道。 她說:「你一直在做些什麼呢?」 「還不是我那份兒無聊工作,」我說:「去過一次賽馬會,在一匹沒指望的馬上押了些錢,三十對一呢,每一個子兒都押上去了,竟以一馬身長贏啦。 誰說我的福星還沒動?」 「我很高興你贏了,」愛麗說道,但是她說起來並沒有什麼興奮,因為把你在人世間的一切都押在一匹沒指望的馬上,而竟然贏了,在愛麗的天地里並不表示有什麼意義,不像在我天地中的那麼有意義。 「而我又去看著媽媽。 」我又加了一句。 「你從來都不怎麼提到令堂大人嘛。 」 「為什麼我要多提呀?」我說。 「你不喜歡令堂大人嗎?」 我想了一下,「說不上,」我說:「有時我認為自己並不喜歡。 話又得說回來了,一個人長大了,而且——趕過了雙親,父親和母親呀。 」 「我想你一定很關心她,」愛麗說道:「否則的話,你談到她時,不會這麼含含糊糊的。 」 「有一方面我真服了她老人家,」我說;「她知道得我太清楚了,我的意思是,我最壞的她都知道。 」 「總得有人非如此不可呀。 」愛麗說道。 「你這話是什麼意思?」 「有那麼一句說法,是什麼大作家之流說的,說在聽差的眼睛里,沒有人是英雄。 或許每一個人都應該有一個聽差吧。 否則的話,一個人老是活在人家的好話當中,那一定難受死了。 」 「吁,愛麗,你的的確確大有見地嘛,」我握著她的手說,「你對我的一切都知道嗎?」 「我想知道吧。 」愛麗說,語氣相當沉靜、直率。 「我可從沒有告訴過你多少啊。 」 「你意思是從來沒有告訴過我任何事情嗎?你一向都不開口嘛。 那是不同的,但是我對你的個性,你這個人,知道得相當深入。 」 「如果你真知道那我就奇怪了。 」我接著又繼續說下去:「這話聽起來相當傻裡傻氣,我愛你;似乎這句話說得太遲了些,是嗎?我意思是,你好早一段時間以前就已經知道了,實際上從我們開頭的時候,是嗎?」 「是呀,」愛麗說道:「而你也知道我呀,難道你不知道?」 「這件事情是,」我說:「我們該做些什麼?愛麗,這不容易呵,你相當了解我是何許人,做些什麼,過的是什麼生活。 我回去看媽媽,以及她住的那裡的那條有點兒看得過去的小街。 愛麗,那可不是同你一樣的世界,我想我們要能使他們見見面都會辦不到。 」 「你可以帶我去見見令堂呀。 」 「是的,可以,」我說:「只不過我寧願不這麼做,我能料到她對你說的話很刺耳,或許還很難聽。 可是你明白我們得一起過一種奇怪的生活了,你和我。 那不會是你以前過的那種日子了,也不會是我從前過的方式。 那會是一種新生活,在那種生活里我們有那麼一處會見的場地,介乎我的貧窮、沒學識和你有錢、有教養、有社會知識的當中。 我的朋友會認為你自以為了不起,你的朋友會認為我上不了檯面;所以我們該怎麼辦?」 「我就要告訴你,」愛麗說道:「我們要確確實實幹什麼。 我們要住在吉卜賽庄一幢房子里——一幢夢寐以求的房屋,並由你的朋友桑托尼來替我們蓋。 那就是我們該乾的。 」她又補充道:「我們要先結婚,這可是你的意思,不是嗎?」 「是的,」我說:「那正是我的意思,如果你有把握,這件事對你沒有錯的話。 」 「那很容易嘛,」愛麗說道:「我們下個星期就可以結婚;我到年齡了,你明白了吧。 現在我能做自己喜歡做的事,這麼一來一切都不同了。 我想,你說關於親人的看法很對;我不告訴我一家人,你也不告訴令堂,一直到婚事過去,那時他們可以大發雷霆,但已是生米煮成熟飯了。 」 「那可是棒極了,愛麗,」我說:「棒極了。 不過還有一件事,我很不願意告訴你聽。 愛麗,我們沒法子住在吉卜賽在了。 我們無論到什麼地方蓋房子,但是不可能在那裡,因為那片地皮賣掉了。 」「我知道那兒賣掉了,」愛麗說,一面哈哈笑著:「美克,你可不明白,買那片地皮的就是本小姐呀。 」 第8章 8我們坐在溪旁的青青草地上,在我們四周都是水花,還有一條小徑和踏腳石。 還有好多人都坐在周圍,可是我們卻視而不見,因為我們也像所有其他的人一樣——一對年輕人,在談他們的未來。 我目不轉睛地望著她望著她,簡直說不出話來。 「美克,」她說:「我有件事情,那件事情非告訴你不可,我的意思是說,一件關於我的事。 」 「你用不著嘛,」我說:「任何事都用不著告訴我。 」 第12頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《此夜綿綿》
第12頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。