阿布寇太太突然一翻身向門走去。 「我才不站在這裡被當做傻瓜耍著玩,告訴你,」她猛然說,「我要回樓下去了,才不在這裡答你的瘋子問題。 」 「阿布寇太太!」巡官怒喝一聲。 她心虛地停下來,張望周圍,所有人都嚴肅非常地看著她。 「呃……沒有。 」她不甘心地軟弱地加上一句,「喂,你管我怎麼做我的家事?」 「住口,」薩姆佔了上風,洋洋得意,「少要嘴皮,現在貯藏室或廚房裡,有沒有香草?」 「有——有,一瓶新的。 我三天前用光了,所以跟蘇頓市場訂了一瓶新的,還沒有時間打開來。 」 「可是這怎麼可能呢,阿布寇太太?」雷恩和氣地問:「據我所知,你每天替卡比安小姐準備一壞蛋酒奶。 」 「那和這個有什麼關聯?」 「蛋酒奶,記得我小時候喝,阿布寇太太,裡面有香草。 」 薩姆驚訝地踏前一步,阿布寇太太昂昂首,「請問,那證明什麼?我的蛋酒奶里有肉豆寇粉,那也犯法嗎?」 薩姆把他的頭往走廊一伸,「皮克森!」 「是。 」 「和管家一起下樓,把所有聞起來像香草的東西都帶上來。 」薩姆把拇指向門一比,「去,阿布寇太太,動作要快。 」 等候的時間,都沒有人開口。 薩姆雙手握在背後,嘴裡哼著一個十分難聽的調子走來走去,布魯諾的心神飛馳已遠,似乎意興闌珊,露易莎靜靜地坐著,背後站著一動不動的史密斯小姐、米里安醫生和崔維特船長。 雷恩站在窗邊俯望著無人的花園。 十分鐘以後,阿布寇太太和她的護衛一起上樓,皮克森拿著一個用紙包著的小扁瓶。 「底下各種各樣的氣味好多,」刑警咧嘴一笑,「但是除了這瓶香草,沒有其他東西聞起來像香草,還沒打開來呢,長官。 」 薩姆從皮克森手中接過瓶子。 標籤上寫著「香草精」,封條和包裝都還沒拆開。 他把瓶子傳給布魯諾,布魯諾漫不經心地瞧一瞧,就把它還給薩姆,雷恩仍立在窗邊不動。 「舊的那瓶呢,阿布寇太太?」薩姆向。 「三天前就把它丟進垃圾里了。 」管家簡短地回答。 「那時已經空了?」 「是。 」 「瓶子里還有香草精的時候,你有沒有發現短缺過?」 「我怎麼知道?你以為我還一滴一滴地算啊?」 「那可難說。 」巡官故意頂嘴,他撕開包裝封條,打開瓶塞,把它湊近鼻子。 一陣強烈的香草味緩緩充塞整個卧房,這是純正香草無疑,那香味飽滿而且沒有雜質。 露易莎·卡比安娜動身體,鼻翼擴張。 她大力嗅著鼻子,頭轉向房間對面瓶子所在的方向,像蜜蜂遠遠地就嗅到花蜜一樣,她的手指瞬間活絡起來。 「她說就是這個——這個味道!」史密斯小姐興奮地喊。 「她確定嗎?」哲瑞·雷恩先生喃喃地問,他事前已經回過身看到護土的唇語,他踏步向前,在點字板上排出下列問句,「和你現在聞到的一樣強烈嗎?」 不完全一樣。 昨晚比較淡。 雷恩沒什麼指望地點點頭,「家裡有冰淇淋嗎,阿布寇太太?」 「沒有,先生。 」 「昨天有嗎?」 「沒有,先生,一整個星期都沒有。 」 「完全無法理解,」雷恩說,他的雙眸如常炯炯有神,面容如常年輕有朝氣,但是眉宇之間有種睏乏的表情,彷彿用腦過度,「巡官,最好叫房子里所有的人立刻到這裡集合。 同時,阿布寇太太,偏勞你一下,請你把房子里所有的蛋糕和糖果集中帶來房間。 」 「皮克森,」薩姆巡官吼道:「你一起去——以防萬一。 」 房間擠得滿滿的。 所有人都到了——芭芭拉,姬兒,康拉德,瑪莎,喬治·阿布寇,女僕維琴妮亞,艾德格·皮瑞,甚至徹斯特·畢格羅和約翰·格利,他們兩人執意留在房子里。 康拉德似乎魂不守舍,一直傻傻地瞅著他身邊的警察,其他人都帶著觀望態度……薩姆巡官先是躊躇,然後退避一旁,他和布魯諾檢察官面色凝重地旁觀。 雷恩定定地站在那裡等。 小孩子和平常一樣,蹦蹦跳跳地隨大人進來。 他們在房間里亂叫亂跑,此時無人理會他們的調皮搗蛋。 阿布寇太太和皮克森捧著滿懷的蛋糕和糖果盒,跌跌撞撞地進來。 每個人都目瞪口呆。 阿布寇太太把她的那一堆放在露易莎床上,拿手帕擦拭她瘦骨如柴的頸子,皮克森一臉嫌惡的表情,把他那一堆往一把椅子上一丟,就走出去了。 「各位先生女士,有沒有私藏的蛋糕或糖果在你自己的房間里?」雷恩嚴肅地問。 姬兒·黑特說:「我有,我向來都有。 」 第28頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《Y之悲劇》
第28頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。