他的話被女店主打斷了,女店主請求他保持安靜。 他向她揮起了胳膊。 「您別冒險,辛克媽媽!」我請求她說,「我已經習慣自己照顧自己,而且我一向是自己保護自己的。 」 我的話使那流氓火冒三丈,他沖著我吼道: 「你自己保護自己?好吧,現在你就保護自己吧!這一拳是為了你對我的侮辱!」 他揮動著拳頭向我打來。 說時遲,那時快,我一下子抓起一個啤酒杯迎著他的拳頭扔去。 他沒有打中我,他那一擊被杯子擋住了,杯子立刻碎了。 就在這一剎那,我騰地跳起來,從下面對著那傢伙的下已猛擊一拳,儘管他的身體又粗又壯又重,卻被我打得踉踉蹌蹌地向後退,他撞翻了一張桌子和幾把椅子,然後跌倒在地上。 他被收拾了。 接著,我又把目光對準了他的同夥。 這幫人立即瘋狂地大喊大叫著向我展開了攻擊。 我對準他們中間的兩個人左右開弓一拳一個,把那兩個傢伙打倒;然後,我雙拳同時出擊,正中第三個人的心窩,他用走了調的聲音大叫一聲,人馬上縮成了一團;最後兩個傢伙見狀驚慌失措地退了回去。 這時候斯賓塞又吃力地站了起來,重新打起精神。 他的一隻手被玻璃碴兒劃破了,正淌著血;從他的嘴裡流出的血更多,他在挨我那一拳時把自己的舌頭咬破了。 他把血吐到我身上,咆哮著: 「狗雜種,你的死期到了!好小子,連自己是幹什麼的都不知道,卻居然敢向托比-斯賓塞大打出手!我要……」 「住手!馬上把手從皮帶上拿下來!」我大喝一聲打斷了他的話,因為他的手已經握在手槍上。 趁他一愣神兒,我一下子拔出自己的手槍,瞄準了他。 「不,我就把手放在皮帶上!」他大發雷霆,「讓我的子彈把你……」 「再說一遍:離開武器,不然我就開槍啦!」我再次打斷他的話厲聲喝道。 他還是抽出了手槍。 我瞄準他拿槍的手;他大叫一聲,垂下。 了手,他的槍跌落到地上。 「舉起手來快點兒!你們全部都舉起手來!誰不聽從命令就讓他吃槍子兒!」我這時命令道。 「舉起手來!」在西部是一句危險的話。 誰首先把槍拿到手,誰就佔據了優勢。 為了挽救自己的生命,就不能顧惜對手。 如果一個人說「舉起手來!」,對方不馬上服從命令,那麼前者一定會開槍,這一點人人皆知。 那六個傢伙自然也知道這條規則,所以他們立刻舉起了胳膊。 我乘機把我的第二枚手槍抽出來,把槍管始終對準他們。 我警告他們說; 「一直舉著手,直到咱們的事情了結!我還有11顆子彈。 辛克媽媽,把這些傢伙的長槍、短槍和刀統統拿走!明天早上再給他們送去,或者讓他們自己來取。 現在再把他們的口袋的錢搜出來!把他們該交的酒錢扣出來,還有斯賓塞打碎的杯子錢;然後讓他們趕快滾蛋。 」辛克媽媽馬上著手執行我的指示。 這場面看起來實在有些滑稽,六個男人舉著手站在桌子周圍一動也不敢動。 他們到底是哪一類人,通過他們擁有的財產就可以一目了然,因為從他們身上只能找出幾個美分支付酒錢。 當女店主把自己應該得到的錢收好后,我說: 「現在打開門,辛克媽媽,讓他們出去!到了外面他們才可以把胳膊放下來,早一點兒都不行,不然的話,我就開槍,即使是在最後一刻!」 門被打開了,他們舉著手一個接一個地走了出去。 走在最後的是斯賓塞。 在他邁出最後一步之前,他突然轉過身來,半吼叫半咬牙切齒地恐嚇說: 「再見!下回一定讓你舉胳膊,狗雜種!」 緊張的氣氛現在鬆弛下來,可以聽到,大家都鬆了一口氣。 那些好好先生怎麼也沒有想到竟然是這樣的結果!辛克媽媽又給我拿來了啤酒,她握著我的手說: 「我應該謝謝您,先生!您使我擺脫了這些人的糾纏,不然的話,誰知道他們還會幹出什麼事情來。 只有您敢這麼做!您應該得到我這裡最好的房間。 不過,您可要小心這些人!他們下一回遇見您肯定會襲擊您。 」 「呸!我不怕他們。 」 「您可別滿不在乎,這些惡棍不是從前面來,而是從後面襲擊您。 」 後來我看到,人們紛紛向她詢問我的事,可是,她不可能向他們提供有關我的詳細情況。 他們大概想知道我是誰,然而我沒有理由跟他們結交。 我在這裡最多只住兩三天,我不想在傑斐遜城停留更長的時間。 當我來到分配給我的房間時,我看出辛克媽媽遵守了自己的諾言,我住的房間又舒適又乾淨,我正是希望能夠住這樣的房子。 我睡得比原來想象的好得多,因為一個西部人第一次重新回到一個封閉的房間里睡覺時,一般都很難合上眼睛。 第二天早上,我刻意打扮了一下自己,以使自己有一個較好的外部形象,然後我就去尋找華萊士銀行,好打聽一下老槍手的下落。 我急切地想知道,他與這家銀行是什麼關係以及人家會怎樣答覆我。 從辛克媽媽那裡出來我沒有走多遠,因為這家銀行就在同一條街上。 我走進辦公室打聽華萊士先生,他們要我報出自己的姓名;因為不了解這裡的情況怎麼樣,所以我寧願不講。 當人家不認識你時,這樣做常常要穩妥一些。 我在四處漂泊中獲得過許多利益,這都歸功於人們不知道我是誰。 「告訴華萊士,我是老槍手的一個熟人!」 我剛一說出老槍手的名字,所有的職員都把腦袋轉過來看著我。 人們按照我的請求為我作了通報,然後我被帶進一間屋子,裡面只有一位先生坐在寫字檯前,我進去時他站了起來。 他是一個北方倫,長著一張相當討人喜歡的臉,中等年紀。 他用疑惑並且充滿期待的目光望著我,自我介紹說: 「我叫華萊士,先生。 」 「人們叫我老鐵手。 」 「啊,衷心歡迎您,請坐,先生!我聽說過許多有關您的善舉。 您自然是剛剛才到傑斐遜城的嘍?」 「不,我昨天就到這裡了。 」 「什麼?沒有馬上來找我?您在什麼地方住的,先生?」 「住在辛克媽媽那裡,就在這兒附近。 」 「我認識她,一個正直誠實的女人,不過她的旅店不適合像老鐵手這樣一位先生!」 「啊,我住在那裡感到棒極了,我很滿意。 」 「是啊,因為您已經習慣不管什麼天氣都在野外露宿,所以您的要求不高。 不過,當您一旦來到一個文明的地方時,您必須得好好休養一下,補充一下您的身心健康所缺少的東西。 」 「正是為了這種健康的緣故,我不想有太大的差別,先生。 」 「可能吧!但我希望您接受我的邀請,當您在這裡逗留期間住到我家裡!」 「請原諒,我只能滿懷感激之情謝絕您的邀請。 我可能明天就離開這裡;另外,我喜歡完全保持獨立和行動自由,如果我住在您那裡,就不可能做到這一點了。 再說我答應過老槍手先生不給您添麻煩。 」 第4頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《老鐵手》
第4頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。