第二個禮拜快完了,可是「海魔」,音無音訊。 巴里達札爾急了,在和濱海居民——印第安農民們——天南地北地聊夭的時候,不知不覺地把話題轉到「海魔,,上來。 從這些談話中。 老印第安人知道他們選擇狩獵地點選得對。 許多住在海灣鄰近的印第安人都聽到過號角聲,在沙灘上見到過腳;」。 他杯悄定他說,「海鷹」的腳踵跟人的一樣,不過腳趾特別長。 「水母號」在海灣里停了兩個星期,以「從事捕魚,,作為幌子,可是「海魔」一直沒有出現。 佐利達焦躁不安起來,宣布給首先發現「海魔」的人獎賞,並且決定再等幾天。 令他高興的是,第三個星期開始,「海魔」終於出現。 白天捕完魚之後,巴里達札爾把裝滿魚的划子留在岸邊。 巴里達札爾到農場去拜訪一位熟人;可是他回到岸邊時,划於里空無一物。 巴里達札爾立刻就斷定這是「海魔」於的。 「難道它吞得了這許多魚嗎?」巴里達札爾納悶。 就在當夜,一個值班的印第安人聽到了海灣以南有號角聲。 又過兩天,終於發現「海魔」蹤跡。 它搭著海豚游來。 這一次「海魔」不是騎著海豚,而是和它並排游著,用手抓注「馬具」——一個寬皮頸圈。 在海灣里,「海魔」從海豚身上摘下頸圈,拍拍那動物,隱沒在筆直的懸崖腳下的海灣深處。 海豚游上水面,接著也消失了。 佐利達說:「今天白天『海魔』不會從它隱匿的地方游出來了。 我們應當到海底去看一看。 誰願意做這件事?」 巴里達札爾挺身出來。 巴里達札爾用繩綁住自己,假如受了傷,別人就可以把他拉上來;他拿了刀,兩腿夾緊了石塊,沉下海底。 人們盯著那在海灣崖影中藍幽幽霧裡閃現的黑點於,急不可耐地等待著他的歸來,四十秒過去了,五十秒過去了,一分鐘過去了,巴里達札爾還不回來。 他終於扯動了繩子,大家把他拉上水面。 已里達札爾歇過氣后說道: 「有一條狹窄的走道通到一個地侗。 那兒黑黝黝的,就象在鯊魚肚裡一樣。 『海魔,只能躲藏在這個洞穴里。 它周圍是平滑的牆壁。 」 「好極了!」佐利達大叫道:「黑呼呼的妙。 我們張開網,魚兒就會落網的。 」 太陽落山不久,人們就把綁在結實的繩子上的鐵絲網在洞的人口附近吊下水去。 繩頭固定在岸上。 巴里佐札爾把一些鈴鐺系在繩上,只要稍微觸著網,鈴鐺就會響起來。 佐利達、巴里達札爾和五個下人在岸邊坐下,開始默默地等待。 暮色很快變濃,月亮升上來了,它的光輝映照在海面上,大家給異常的興奮攫住,他們也許馬上會看到這個使漁民驚惶、使採珠手喪膽的怪物了。 夜晚的時光過得很慢,人們打打盹來。 忽然,鈴鐺的聲音響了起來。 人們跳起身,向繩子飛奔過去——開始起網。 網變得沉重,繩索在抖動。 有人在網裡戰粟。 網已露出海面了,網裡有一半入半獸的身軀在蒼白的月色下掙扎。 一雙巨大的眼睛和銀色的鱗片在月光中閃爍。 「海魔」使出叫人難以相信的蠻勁,想把被網纏注的手掙脫出來。 它掙脫了。 它把掛在大腳旁細皮帶上的刀抽出,就動手割網。 「別割了,你割不斷的!。 巴里達札爾輕輕他說,給這場打獵迷住了。 但使他大吃一驚的是,刀子竟制服了鐵絲網。 「海魔」用靈巧的動作剜窟窿,獵手們忙把網往岸上拉。 「使勁呀!嗨呦——晦唁!」巴里達札爾喊叫起來。 可就在獵獲物似乎已到手的剎那,「海魔」從割穿的窟窿里鑽出,跌到水裡,它激起一大片閃爍發光的浪花,消失在深處了。 狩獵的人失望地放下了網。 「好刀!居然能割斷鐵絲!」巴里達札爾讚歎他說,「海底的鐵匠比我們的還強。 」 佐利達低頭瞧著海水,那神情就象是他的全部家財都沉沒在這兒似的。 接著他抬起頭來,扯了扯毛茸茸的唇髭,跺了一下腳。 「這樣不成!不成!」他嚷著,「寧願讓你死在你的水底洞里,我也不讓步。 我不吝惜金錢,我要招聘潛水員,我要在整個海灣布海網署和捕獸器,那你就逃不出我的手掌了!」 原來「海魔」不是超自然的、萬能的生物。 它象巴里達札爾說的那樣,由血肉做成。 那未,它可以捉到,用鏈子帶注,強迫它為佐利達在海底撈取財富。 哪怕海神尼普頓親自拿起三叉乾出來保衛「海魔」,巴里達札爾終會捉到它的。 04 大牆后的“天神” 佐利達在海灣底架起了許多鐵絲網,四面八方張掛了網署,放了很多捕獸器。 可是遭殃的只是些魚兒,「海魔」似乎是從地下逃走了。 那馴服的海豚每天在海灣里出現,打起響鼻,彷彿邀請自己那泣不尋常的朋友漫遊,海豚的朋友沒有露面,於是它怒沖沖地打過最後一次響鼻,向大海游去。 天氣變壞了。 「不,無論怎麼也不行,」佐利達說。 「得想出別的辦法。 」 於是,佐利達轉身向正在製造一種複雜的新式捕獸器的巴里達札爾說。 「你馬上動身到布宜諾斯艾利斯去,從那兒拿兩套帶氧氣瓶的潛水服回來。 通常那種帶著送空氣用的橡皮管的潛水服是不中用的。 『海魔』會割斷橡皮管。 此外,我們也許得作一次短途的水底旅行。 同時可別忘記帶手電筒。 」 「您想到『海魔』那兒作客嗎?」巴里達札爾問。 「當然同你一起去羅,老頭兒。 」 巴里達札爾點點頭,就動身走了。 他不僅拿了潛水服和手電筒回來,還帶來了一對彎曲得古怪的青銅長刀。 「現在已經不會造這樣的刀了,」他說。 「這是古代的刀,我的曾祖輩曾經用它來剖開白人——您的曾祖輩——的肚於呢;您對這些話不要見怪。 」 第4頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《水陸兩棲人》
第4頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。