「還有很多事,但你不會知道的。 」 「要逃走嗎?」她嘲弄地說。 「最划算的退路。 」 他再走動一下,又轉身。 他還有安。 有安在,他可以忍受這一切,忍受任何事。 而其實他有種奇怪的聽天由命之感。 因為現在他和蜜芮恩——他年輕時失敗的象徵——在一起?他咬著舌尖。 他的內心有股他從未能克服的恐懼及預期失敗的感覺,像珠寶的裂紋,從外表看不出來。 有時,失敗是令他迷醉的一個可能性,就像他念高中和大學時,曾讓自己失掉本該通過的考試一樣;就像他不顧雙方家長和他們所有朋友的反對而和蜜芮恩結了婚時一樣,他心想。 他不是已經知道不會成功的嗎?看看現在,他已經一句牢騷也不發地放棄他最大的委託案。 他會去墨西哥,和安一起小住幾天。 這樣會花光他所有的錢,但為什麼不能這麼做呢?他有可能不先去見安就直接回到紐約去工作嗎? 「還有別的事嗎?」他問。 「我都說過了。 」她從門牙縫中吐出這句話。 第四章 蓋伊慢慢地走回家,穿過幽靜的特拉維斯街,走向他住的安布洛斯街。 特拉維斯街和德蘭西街的轉角有個小水果攤,像個玩具小店般地立在某戶人家的屋前草地上。 宏偉的華夏大樓破壞了安布洛斯街西端原有的景緻,大批身穿白制服的少女和婦女此刻正湧出大樓,一路吱吱喳喳地走去享用提早的午餐。 他很高興在街上沒遇到必須與之寒暄的人。 他覺得悠哉、平靜而且認命,甚至還挺快樂。 很奇怪的,和蜜芮恩談過後五分鐘,她竟似何等遙遠——或許是何等陌生;真的,一切似乎變得微不足道。 現在他覺得在火車上的那股焦慮令自己汗顏。 「還不錯,媽。 」他回家時笑著說。 他的母親揚著眉焦慮地迎接他。 「很高興聽你這麼說。 」 她拖了一張搖椅過來,坐下來聽他說話。 她是個嬌小的女人,發色淡褐,秀氣的鼻子高挺,側面相當漂亮,而且在她的銀色髮絲里似乎可見如火花閃動的活力。 她幾乎總是開開心心。 就是這一點,讓蓋伊覺得自己和母親差異甚大,而且從他因蜜芮恩的問題而苦惱時起,這個原因更拉大了他和他母親之間的距離。 蓋伊喜歡把痛苦悶在心裡,盡其所能地領悟其中之意,但他母親建議他將之遺忘。 「她說了什麼?你這一趟沒去多久,我還以為你可能會和她一塊兒吃午餐呢。 」 「沒有,媽。 」他嘆口氣,無力地坐在錦織沙發上。 「一切都很順利,不過我大概不會接下帕米拉那份工作了。 」 「噢,蓋伊。 為什麼不接呢?是不是她——她懷孕的事是真的嗎?」 他的母親感到失望,他心想,但就那份工作的真正意義而言,她失望的程度很輕。 他很高興她並不知道那份工作的真正意義。 「是真的。 」 他說,然後頭向後靠,直到他感覺到沙發的木質框架靠在他頸背上的涼快感。 他想起讓他和他母親兩人的生活分隔開的鴻溝。 他不曾向她提過多少他和蜜芮恩相處的生活情形,而他母親,他那在密西西比州輕鬆快樂的環境下成長、如今正忙著自己打理梅特嘉夫偌大的屋子和花園、與她可愛忠誠的友人共處的母親——她怎麼了解像蜜芮恩那種全然的惡意呀?或是,比方說,她怎麼了解為什麼他為了工作上一兩個簡單的構想而願意在紐約過不安定的生活? 「那麼棕櫚灘跟蜜芮恩有什麼關係呀?」最後她問。 「蜜芮思想和我一起去那裡,要我保護她一陣子。 而我沒辦法忍受。 」 蓋伊握緊兩手,眼前猛然出現蜜芮恩身在棕櫚灘,蜜芮恩和帕米拉俱樂部的經理克雷倫斯-布瑞哈特相見的情景。 但問題不是布瑞哈特隱藏在鎮靜、面不改色的儀錶下的震驚,蓋伊知道,是自己的心情劇變才讓這份工作泡湯。 他就是無法忍受在他進行像這樣的一件計劃時,有蜜芮恩在他身旁。 「我沒辦法忍受。 」他重複說著。 「噢。 」 她只說了這個字眼,但現在她的沉默表示了解。 如果她說出任何意見,蓋伊心想,那必定會讓他想起她曾經不贊同他們兩人的婚事。 但她不會在這個時刻提醒他此事。 「你沒辦法忍受,」她補充說:「只要蜜芮恩跟著去。 」 「我不能忍受。 」他站起身,兩手捧住她柔嫩的臉龐。 「媽,我根本不在乎。 」他說完,又親吻了她的前額。 「我真的絲毫不在意。 」 「我相信你真的不在意。 可是你為什麼不在意呢?」 他穿過房間,走到直立式鋼琴前。 「因為我要去墨西哥見安。 」 「噢,是嗎?」她笑了起來,今早回來的他終究感染了她的好心情。 「那你不就成了浪子了!」 「要一起去墨西哥嗎?」 他轉過頭微笑著說,開始彈奏起小時候學過的西班牙莎拉那舞曲。 「墨西哥!」他母親故作驚嚇狀地說。 「就是野馬也拖不動我去墨西哥。 也許你可以在回來時帶安來見我。 」 「也許吧。 」 她走過去小心翼翼地把兩手放在他雙肩上。 「有時候,蓋伊,我覺得你又恢復快樂的心情了——在最莫名其妙的時候。 」 第五章 發生什麼事了?立刻寫信告訴我。 或者,打對方付費的電話比較好。 我們在此地的麗池飯店要再多待兩個禮拜。 在旅途中好想念你,我們兩個不能一起啟程似乎很可惜,但我了解。 祝你時時刻刻都安好,親愛的。 這必定很快便結束,我們會克服的。 不論發生什麼事,告訴我,我們來面對它。 我常覺得你不會這麼做。 我指的是面對事情。 我們相距這麼近,你不能來個一天左右真是大荒謬了。 希望你會想來,希望時間還夠。 很想要有你在這裡,你也知道我家人也這麼想。 親愛的,我真的很喜歡你的設計,我也深深以你為傲,故而甚至能忍受讓你在未來幾個月遠在他地,因為你要去建造那些建築物。 爸爸最感動。 我們一直在談你的事呢。 獻上我的愛和我的一切。 要快樂喲,親愛的。 安。 第13頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《火車怪客》
第13頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。