「我對此已有所聞,所以想去看看。 」 「你這是瞎子點燈白費蠟,沒有人會接受教育。 」 「該怎麼做就應該怎麼做,這是經書上寫明了的。 」我答道。 「看來,你對這本書已經滾瓜爛熟!」 「安拉了解這本書,只有他讀這本書。 我希望,於斯屈布的一些老百姓是會從中有所收益的。 」 「我對此深表懷疑。 據說,那裡住的是一些野蠻的山民,他們是難教化的。 」 「可惜我也聽說過有這麼回事,」我承認,「我不了解他們,但是聽說他們都是些賊、強盜、劊子手。 」 「你難道沒有見過強盜?」 「我還沒有過這樣的榮幸,遇見這樣的罪人。 」我衷聲嘆氣地說,極力做出幼稚的樣子。 兩兄弟在桌子底下互相踢了踢腳,對我的無知表現出很開心。 「你難道不怕他們?」比巴爾仔細打聽。 「我為什麼要害怕?難道強盜們會採取一些我事先想不到的行動?」 「哼!如果有一個強盜現在襲擊你,你不害怕?」 「可惜他是白費力氣。 這就是我的全部家當。 」 我把六皮阿斯特放到桌子上,而且說的是真話,因為我身上再沒有錢了,我把錢都給了哈勒夫。 「那他們確實不能在你身上拿到很多東西。 但你在旅途上是要用錢的!」 「錢,做什麼用?」 「為了活下去。 」 「我不需要。 先知不是說過,要好客嗎?」 「難道你化緣?」比巴爾笑道。 「化緣!你是不是想褻瀆一個謝里夫?食物、飲料、住宿,我到處都找得到。 」 「在這附近,你昨夜住在哪兒?」 「在奧斯特羅姆察。 」 「啊,在那兒!太巧了!」 「為什麼?難道你們是那兒的人?」 「那倒不是。 但是我們聽說,昨天夜裡,那兒起大火了。 」 「大火?沒有!」 「說是半個城市化為了灰燼。 」 「這是騙子對你們說的。 確實起了火,但是無關大局,也不是在城裡,而是在山上。 」 「山上沒有房子?」 「有一個茅棚。 」 「好像是那個老穆巴拉克的。 」 「是的。 」 「知道誰是縱火犯了?」 「就是穆巴拉克本人。 」 「我不信。 一個虔誠的人會是縱火犯?」 「他可不是像人們所想像的那麼虔誠。 」 「那麼,我們聽到的確有其事?」 「你們到底聽到了什麼?」 「他原來是一個大流氓、一個罪犯。 」 「這次你們報道正確。 」 第34頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《老母塔之夜》
第34頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。