「您瞧,他急著把您打發走、再去另一間房裡找他的客人。 照我看來,他本不該如此匆忙,可是,說到底,事情經過就是這樣。 」 「是那個人……」 「是那個人把他殺了,是的。 」 我給自己倒了一杯白酒。 我得喝一點兒。 「我作了許多假設。 我認為他在您離去之後把卡皮洛爾幹掉,在他逃跑之前我突然來到,他又藏在某個角落裡,後來給了我一棍子。 」 「那又為了什麼?」 「出於習慣或者什麼別的原因。 」 是的,他就是為了儘快逃跑。 我口袋裡裝著安全鎖的鑰匙。 這種回憶的印象十分模糊,中間似乎缺了點什麼,無法連貫起來。 聽了這姑娘的敘述,我突然又想起來了:我拉上門閂以便……對了,是這樣!我把門閂插上,可在我走時,發現門是開著的。 這使我的潛意識警醒了。 拉杜伊是犯人,他必須把我打昏才能拿到鑰匙逃跑。 他於是把我打昏。 他認為沒有必要在出去后再鎖上門。 當我蘇醒時發現門沒有關死。 那麼奧岱特·拉肖回來時情況也一樣。 「就是這樣,」我得出結論,「好吧,咱們談點別的……我個人對莫里斯·巴杜很感興趣……您知道他是誰,對嗎?」 金髮女郎皺了一下眉頭:「莫里斯·巴杜?」 「那個正式發現卡皮洛爾屍體並且報警的證人。 您別說沒有看過報紙。 在您這種處境下要是不看報可就離奇了。 」 「我不僅時常看,而且是拚命地看,能把報紙背出來。 是的,莫里斯·巴杜,一個大學生……」 她突然止住了,咬了咬嘴唇。 她看了我一眼,眼光中流露出那種突然間意識到自己被耍弄的神色。 她用腳跺著他:「我是個傻子,是吧?我憑什麼告訴您這些?」 「可您告訴了我。 」 「我是反問您呢?比如說——我真問起來。 」 「您去卡皮洛爾家幹什麼?」 「您好像在審間我,小傢伙!」 「我們地位相同。 」 我搖了搖頭:「我不同意這種說法,但這沒關係……您以為我上典押商那兒幹什麼?」 「噢,您總不會說……」 「說什麼?我去典押小玩意兒。 」 她神經質地笑了笑:「……缺錢了?」 「有時是這樣……嗯……關於這個巴杜……要是我又談起他來而不妨礙您的話……這個人您認識嗎?」 「不認識。 」 「您不知道他與卡皮洛爾之間是什麼關係?」 「不知道。 他不是一個大學生……他也缺錢?」 問到這裡,我感到沒什麼可問了。 我看了一下表,起身道:「……從那兒走,去盥洗室梳理一下,然後再開路。 」 「您現在要幹什麼?您……您……您要把我們的談話報告警察局嗎?」 「不。 」 「那麼,我們的談話只有我們兩人知道?」 「我沒有必要再羅嗦。 我已向您交了底,正如您說,是為我自己了解情況。 卡皮洛爾的命運並不關我的事。 」 她感激地看了我一眼:「謝謝,比爾馬先生……盥洗室在哪兒?」 我指給她看,她去了。 奧岱特·拉肖梳洗已畢,嬌嫩可愛,眼眶下面略帶倦容,但卻使她的眼睛更加討人喜歡。 「瞧,」她說,「現在得向您告辭了,比爾馬先生。 」 「您回家去?」 「是的。 」 「我送您。 我想,您母親肯定比您更了解卡皮洛爾。 必要時,她會向我提供有關這位莫里斯·巴杜的情況。 」 她站住了:「你懷疑我母親會對您有用。 」 第8頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《巴黎老區的狂亂》
第8頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。