那個男人走過來,由我們身旁走過。 他是一個伊拉克人。 她一看到他走得近些,就安心地嘆了一口氣。 「原來,只是一個伊拉克人。 」她說。 我們繼續往前走。 我們走過去的時候,我望望上面的那些窗子。 那些窗子不但裝有鐵條,而且離地很高,所以任何人都看不到裡面,因為這裡的地面比庭院里的地面低。 「那也許只是出於好奇。 」我說。 雷德納太太點點頭。 「就是這樣。 但是,只是片刻之間,我還以為——」 她的話突然中斷了。 我暗想:「你以為什麼?那就是我要知道的。 你以為什麼?」 但是,我如今知道一件事——雷德納太太害怕的是個有血有肉的人。 第8章 我到達亞瑞米亞古丘以後那一個星期,要想確切知道該注意什麼事,是有點難的。 由我現在所知道的情況來口顧當時的情形,就可以看出有許多小的跡象,但我當時一點也不曾看出。 雖然如此,為了要把這個故事講得適當些,我以為應該追憶當時實際上的想法——我當時非常困惑、不安,愈來愈覺得情形有些不妙。 因為有一件事是可以確定的:那就是,那種奇怪的緊張感不是想象出來的,而是真的。 甚至那個毫不敏感的比爾-柯爾曼,也批評到這一點。 「這個地方真使我火冒三丈,」有一次我聽到他說,「他們老是悶悶不樂嗎?」 那是他對另一個助理員大維-愛莫特說的話。 我感覺到他的沉默寡言絕對不是不友善。 這裡大家都不敢確定別人的感覺或想法如何。 在一個充滿不安氣氛的地方,他有一種似乎是很堅定、很能增加別人信心的氣質。 「不是的,」對柯爾曼先生問的話,他這樣回答,「去年不像這樣子。 」 但是,他沒有擴大這個話題,也沒再說什麼。 「我搞不明白的就是:這一切都是怎麼回事?」柯爾曼先生髮愁地說。 愛莫特聳聳肩,可是沒有回答。 有一次,我在同詹森小姐談話中,使我領悟到一點。 她是一個很能幹、很實際,也很聰明的人。 顯而易見的,她對雷德納博士分明有英雄崇拜的心理。 這一次,她告訴了我有關雷德納博士從小到現在的生活情形。 她曉得他挖掘的每個地點,以及挖掘的結果。 我差不多可以確定,她能引用他每次發表演講時所說的話。 她對我說,他是當今最優秀的考古學家。 「而且,他非常單純。 完全是天真無邪的。 他不知『驕傲』為何物。 唯有偉大的人物才會如此單純。 」 「你說的很對。 」我說,「偉大的人物是不需要仗勢凌人的。 」、「而且他也有輕鬆愉快的氣質。 我們到這兒工作的頭幾年,我們的生活多有趣——我、瑞洽德-賈雷和他——真是難以形容,瑞洽德-賈雷同他在巴勒斯坦一起工作過。 他們的交情已經有十年左右;唔,我認識他有七年了。 」 「賈雷先生多漂亮呀!」我說。 「是的——我想是的。 」 她這話說得相當直率。 「不過,他只是有些沉默寡言,你覺得對嗎?」 「他以前不是如此,」詹森小姐馬上說,「這只是自從——」 突然之間,她停下來不說了。 「只是自從——」我提示她。 「啊,」詹森小姐聳聳肩膀;那是她特有的一種舉動。 「如今許多情形都改變了。 」 我沒說什麼。 我希望她會繼續說下去——而且她是繼續說下去了——不過說話之前先發出輕微的笑聲,彷彿是轉移目標,使她的話顯得不那麼重要。 「我恐怕是一個頭腦守舊的老頑固。 我有時候想,一位考古學家的妻子如果是對考古不感興趣,最好不必陪著一同勘查。 她這樣做才比較聰明些。 反之,往往會引起摩擦。 」 「是麥加多太太吧?」我這樣提示。 「啊,她呀!」詹森小姐不理會我的提示。 「我實在想到的是雷德納太太。 她是個很可愛的人——用一個俗語來形容——由此我們就很能了解雷德納博士當年怎麼會『為她神魂顛倒』了。 但是,我禁不住這樣想:她在這裡很不適合。 她——在這裡就天下大亂。 」 原來詹森小姐同克爾西太太有同感:這裡充滿不安氣氛,雷德納太太應該負責。 但是,雷德納太太自己的不安,又是什麼原因呢? 「這就使他非常不安,」詹森小姐熱誠地說,「當然,我——哈,我好像是一條忠實而又妒忌的老狗。 我不喜歡看到他如此疲憊不堪,憂心忡忡。 他應該全神貫注在他的發掘工作上,而不是終日陪著太太,為她那種無聊的恐懼而操心。 假若她因為到偏僻的地方而神經緊張,那麼,她就應該留在美國。 對於那種到一個地方什麼事也不做,只是發牢騷的人,我可不能忍耐!」 然後,她大概以為怕自己說得過甚其詞,便繼續說:「當然啦,我很佩服她。 她是個很可愛的人。 她要是高興的話,她的風度是很迷人的。 」 第12頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《美索不達米亞謀殺案(古墓之謎)》
第12頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。