我的思維隨著馬車的刹住而停止。我們下車來,走進馬爾斯那破舊、狹小的貧民房中。我一眼便看見了躺在床上的馬爾斯‧巴特。他眼眶深陷、雙眼渾濁、顴骨、皺紋滿面,雙手之上,更是青筋盤虯。一望而知,是已行將就木。我由丈夫攙扶著,顫微微地走了過去。馬爾斯的兒女們都讓開來,讓我坐到他們父親的床邊。
「馬爾斯。」我握著他幹枯的手,控制著自己的情緒。「我來了。」
他的頭似乎已不能轉動,所以只有眼珠轉過來望著我,表示他知道了我的到來。
我意識到馬爾斯的時間不多了,便對他說:「馬爾斯,你有什麼要對我說的,就盡管說吧。」
他費力地張開嘴,問了我一句話:
「拉波特……你以前說,可以為我寫一本書……你現在還……願意嗎?」
不知道為什麼,聽到他這麼問,我的眼淚一下就掉了下來。我幾乎在一瞬間就感受到了他苦苦壓抑在心中十多年的悲憤和委屈。我也立刻明白,他以前故作看得開的表現全是裝出來的。在他生命的最後一刻,他才將心中的真實想法說了出來。我猛然想起,他是一個把名譽和生命視為同等重要的人啊!我哽咽著對他說:「是的,馬爾斯,我願意。我會在書中把所有一切都寫出來的。」
馬爾斯臉上露出欣慰的神情,他用盡生命中最後一口氣對我說了下面這一番話:
「拉波特,我還有……最後一個心願。我把一生中在夢中所預見到的事……全都記錄了下來。這些東西,現在就放在你旁邊的……那個箱子裏。你能不能把它……拿去出版。如果沒有人願意……出版這些東西的話,你起碼也要把它……印刷很多份出來。但是……我不希望現今這些愚昧無知的人……看到我所寫的東西。我不想在死後……都成為他們的笑談,令我的……家人蒙羞!因此……我用了一種他們看不懂的……方式來寫。即使有人看到……也不會明白的。所以,拉波特,你把書……印出來後,只要把它們放在一個地方……保存好,就行了。如果後世的人……能找到這些書,並且……解讀出其中的意思,就自然會清楚……我的價值。拉波特……這是我……最後的願望,你一定要……答應我。就算是晚幾個世紀……我也要讓人明白……我所受的冤屈。答應我……拉波特!」
我飽含淚水,鄭重地點頭道:「我答應你,馬爾斯。我一定會照你所說的那樣做的。」
馬爾斯最後看了我一眼,緩緩地閉上了眼睛,他那緊握著我的手也終於無力的耷拉下去了。
1572年冬天,皇家占星師馬爾斯‧巴特就這樣懷著滿腔的悲憤和冤屈離開了人世。所幸的是,在他走後,我竭盡一生所能,完成了他最後的心願——和目前的這些文字一起,用以祭奠我一生中最重要的一個朋友。而我,則是馬爾斯‧巴特一生中唯一的一個朋友。
第十五章 恐懼狀態(一)
沉默。
這是四個少年看完這些文字後共同的反應。
他們之所以說不出話來,是因為此刻他們心中交織著太多種複雜的情緒:傷感、淒涼、擔憂,和恐懼。
毫無疑問,拉波特夫人這本類似*的書已經解答了他們之前所有的困惑,並將他們心中那本來就呼之欲出的恐懼感加劇到無以複加的地步,仿佛這本書就像是一張醫生開給病人的病危通知書,它的內容令人膽戰心寒。
沉默了好幾分鐘後,肖恩合上書,長長地歎了一口氣,說:"現在一切都清楚了。看來拉波特夫人果真嚴格地執行了好友臨死前的囑托——從那本詩集沒有任何出版信息這一點來看——她顯然是利用了自己在出版界的關系,將好友馬爾斯的預言詩集秘密地印刷了出來,並限制了它的發行。"
陸華問:"既然限制了發行,那這本詩集怎麼會出現在中國一個普通城市的圖書館裏?我們又為何這麼輕易地便在舊書處理架上找到了它?"
柯頓說:"如果拉波特夫人真是嚴格按照馬爾斯的遺囑那樣做的話,那她完全可能是先將詩集印刷出來保存好,再吩咐她的後人在幾百年之後將詩集流傳出來。假設她的後人有著顯赫的地位,並將這件事辦得十分成功的話,那我們會在圖書館發現這本書就一點兒都不奇怪了。"
"你的意思是這本在五百多年前就印出來的書有可能在世界各地都能找到?"陸華說,"如果是這樣的話,沒道理只有我們幾個人發現它呀。"
"誰知道呢?"柯頓聳了聳肩膀,"也許拉波特夫人當初就沒有印多少套出來,再加上時間又過了五百多年,可能大多數的書都已經遺失、破損、或者被不知情的人當做垃圾處理掉了——我們能找到這些古董書中的一本,完全就是機緣巧合下的奇跡。"
"而且,"柯頓又說,"馬爾斯-巴特用了一種『讓人很難看懂』的方式來寫這些詩——所以就算有人手裏有這些書,也未必就像我們一樣破解出了其中的意思啊。"
蘭茜翻了下眼睛:"這種低概率的事情為什麼不發生在我買六合彩的時候?"
肖恩仔細想了想,說:"我覺得不對呀。有一件事情在邏輯上說不通——想想看,韋伯斯特在他編寫的《人名辭典》中介紹了馬爾斯-巴特這個人,並在注釋中明確地提到——『關於馬爾斯-巴特的更多詳情請參見法國史學家安德烈-英魯瓦的名著《法國史》,以及著名作家拉波特夫人所著的《乞求的後面》一書。』——這說明韋伯斯特是和我們一樣,完整地看完了這兩本書中關於馬爾斯-巴特的介紹的。那他也應該和我們一樣——知道馬爾斯-巴特的真實情況呀!可他為什麼不在《人名辭典》的介紹中將實情說出來?"
柯頓說:"其實這並不難理解。韋伯斯特在自己的書中稱馬爾斯-巴特是個『在歷史上頗具爭議的人物』,並對他作了一種十分保守的介紹,原因就是——他雖然看了拉波特夫人所著的《乞求的後面》一書,但他卻並不是完全相信拉波特在書中所寫就一定都是真的。他有可能認為拉波特夫人只是出於感情因素而有意想幫馬爾斯-巴特『伸冤』而已。韋伯斯特之所以對拉波特夫人半信半疑,就是因為他在編這本《人名辭典》的時候,並沒有找到那關鍵的證據——"
柯頓停頓片刻,神情嚴肅地凝視著他的三個朋友說:"這個東西現在就在我們手裏。"
"那本預言詩集!"陸華低呼了出來。
肖恩也完全明白了:"你是說,如果有人和我們一樣,同時看了《法國史》和《乞求的後面》這兩本書,並且他手裏又恰好有馬爾斯-巴特所寫的預言詩集,而且弄懂了其中的意思的話,就一定會對馬爾斯-巴特的離奇身世確信無疑!"
"也對那些書上的恐怖預言確信無疑。"陸華補充道,"照他所說,他在災難方面的預言能力可是在諾查丹瑪斯之上!"
柯頓猛然想起了什麼:"啊……是的!馬爾斯-巴特對拉波特夫人說,他在跟諾查丹瑪斯的談話中,發現諾查丹瑪斯對於未來某些重大災難作出了錯誤的預言——『起碼是時間上的錯誤』——當然,拉波特夫人是不可能明白這是什麼意思的……而我們,卻應該能大致猜到他所指的……"
第26頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享