驚悚篇

 奇特旅行記

 儒勒 凡爾納 作品,第66頁 / 共88頁  

 大小:

朗讀: 

當他們回來的時候:「去打獵,我的朋友!」塞爾日大聲說,「我們不能讓裝獵物的袋子空著拿回去!……去打獵!」……

「如果你顧意的,我們就去,」讓回答說,「與其說這是出於樂趣,倒不如說是出於一種責任。」可憐的小夥子!臨近分別的思念之情使他吃什麼東西都沒味,幾乎喪失了食欲。

「你陪我們一起走嗎,奧爾蒂克?」塞爾日先生問。

「是的,很樂意。」那位俄羅斯水手回答說。

「爭取帶回好獵物來,」卡斯卡貝爾夫人強調說,「我保證為你們做精美的飯菜!」當時才是下午二點鐘,獵人還有時間在周圍的樹林裏搜尋獵物。但是,在這濃密的樹叢中獵物之所以沒有主動跑到槍口前,是因為那裏沒有好事。

塞爾日先生、讓和奧爾蒂走了,而科爾契夫和丁子香則正在照顧馴鹿。

這些動物很快就安置在草地一角的樹下,在那裏它們可以自由自在地吃草,反芻。

而這時候科爾奈麗婭又回到車子上,這裏有許多活要幹,同時她說:

「喂,舒波裏娜!」「來啦,媽媽。」「你,卡耶塔呢……?」「稍等片刻,馬上就來,卡斯卡貝爾夫人!」然而,這是卡耶塔選定的與家長卡斯卡貝爾先生單獨在一起的一個機會。

「卡斯卡貝爾先生?」……她一邊向他走去一邊說。

「我的小鵪鶉,怎麼?」「我想和你談談。」「和我談……?」「秘密地?」接著,他默默地自問:

「小卡耶塔究竟想給我說什麼呢……‧是不是關於我那可憐的讓?」兩個人朝著小鎮子的左邊走去,而這時,科爾奈麗婭正在車子裏忙著。

「瞧你,我的親愛的孩子,」卡斯卡貝爾問道,「你想對我說什麼,而又這麼神密?」「卡斯卡貝爾先生,」卡耶塔回答說,「已經有三天的時間了我一直想與你談一談,而不讓任何人聽到,也不能讓任何人看見。」「那末,你要給我說的一定很重要?」「卡斯卡貝爾先生,我知道塞爾日先生叫納爾金涅伯爵!」「嗯!……納爾金涅伯爵!」卡斯卡貝爾驚啞地說,「你知道……‧你是從哪裏聽說的……?」「是在穆日村的那天晚上,當你和塞爾日先生交談的時候被人聽到的!」「可能嗎?」「而我聽到他們談論納爾金涅伯爵和你的時候,是他們沒有料到……」「這些人是誰……?」「奧蒂克和科爾契夫!」「那末塞爾日先生就完了,而你也可能!……」「什麼……他們知道……?」「是的,卡斯卡貝爾先生,而且他們還知道塞爾日先生是一個政治犯,他回俄羅斯去看他的父親,納爾金涅王子!」卡斯卡貝爾先生被卡耶塔剛對他說的這些驚呆了,擺動著雙臂,張大了嘴,停在那裏。接著,他思考後說:

「我很遺憾奧爾蒂克和科爾契夫知道了這個秘密!」他回答說,「但是,既然意外地提供給他們,我相信他們不會泄露的!」「這不是偶然地被他們知道了秘密,卡耶塔說,而是他們要去告密!」「他們!……是些誠實的海員!……」「卡斯卡貝爾先生,」卡耶塔接著說,納爾基涅伯爵要冒最大的風險!」「嗯?」「奧蒂克和科爾契夫是兩個壞蛋,他們屬於卡爾諾夫集團的。是他們在阿拉斯加邊界襲擊了納爾金涅伯爵。在克萊綸斯港上船後要去西伯利亞,在裏亞可夫群島被擱淺,在那裏我們遇上他們。他們之所以對納爾金涅伯爵感興趣,是因為他的一部分財產在吸引著他們。如果他在俄羅斯的領土上被辨認出來,他的生命就受到威脅。如果納爾金涅伯爵拒絕他們的要求,他們就要去告密!……那末,塞爾日先生就完了,而你也可能!……」揭露出的問題使卡斯卡貝爾先生加重了負擔,他保持沉默。卡耶塔向他說明了這兩位俄羅斯水手如何引起她的懷疑。確實她聽到過科爾契夫的聲音……現在,她想起來了……那是在阿拉斯加邊界上,在兩個壞蛋襲擊納爾金涅伯爵的時候,還不知道這是一個在美洲的俄羅斯避難者。後來,在近些日子的一個晚上,當這兩名水手夜裏在營地值勤的過程中,卡耶塔看見他倆上前接近一位前來會面的人,她尾隨著他們並親眼目睹了他倆人與他們過去的七八個同謀之間的談話……奧蒂克的全部計劃都被揭穿……在旅行篷車穿過伯朝拉峽道之後,肯定有許多匪徒聚集在那裏他決定要對塞爾日先生和卡斯卡貝爾一家下毒手,但當他知道塞爾日先生就是納爾金涅伯爵之後他想最好強制要他交出一批巨款否則就到俄羅斯警察局告密……要等到達彼爾姆,奧爾蒂克和科爾契夫倆誰都不在這個罪惡行動中露面,以便維持局面,如果這個行動失敗時,這將由他們的同夥送信通知塞爾日先生,要求與他會面……


  

卡斯卡貝爾先生在聽取卡耶塔的敘述過程中,簡直無法抑制他的滿腔怒火。正是這些壞蛋,他為他們幫了多少忙,解救了他們,養活他們,遣返……‧嗨,這倒是一個很漂亮的禮物,是給沙皇帝國的一個很好的歸還之物!……

如果他們是英國人,也會毫無憐惜地歸還大英帝國!啊!這夥混蛋!……啊!

這夥無賴!

「而現在,卡斯卡貝爾先生,」卡耶塔問,「你准備怎麼辦?」「我將要幹的……‧很簡單,小卡耶塔!……我把奧爾蒂克和科爾契夫交給我們將要遇見的第一個哥薩克警察分局,而他們將會被絞死……。

「請您考慮一下,卡斯卡貝爾先生,」卡耶塔接著說,你不能這樣做!」「那為什麼……?」「因為奧蒂克和科爾契夫將毫不猶豫地去揭發納爾金涅伯爵,這就要和他一起去,這樣他們就為伯爵提供回到俄羅斯的途徑!」「我該死!」卡斯卡貝爾先生抱怨自己說,「如果只是我自己!……但是,塞爾日先生,這是另一回事了!……「你說得對,卡斯塔應該好好考慮一下!」這時,他心神不定,不知所措,走了幾步,用拳頭敲著腦袋想從中找出個辦法來……後來,他向這位年青姑娘走去:

「你告訴我,」卡斯卡貝爾先生問,「奧爾蒂克想等我們到彼爾姆後讓他的同謀采取行動……?」「是的,卡斯卡貝爾先生,他向他們特別強調事先不能有任何表露!因此,我認為應該等一下並繼續我們的旅行……」「難,」卡斯卡貝爾先生自言自語,「這太難了!……要把這些壞蛋留在自己身邊,和他們握手,還要給他們笑臉!……我忽然想起一下子揪住他們的衣領,把他們打翻在地……就這樣……就這樣!看樣子就像交易會管弦樂隊中擊鐃鈸的動作,先將他那雙強有力雙手分開,然後又靠近。」「您應該控制自己,卡斯卡貝爾先生,」卡耶塔接著說,「讓人家認為你什麼也不知道……」「你說的對,我的孩子……」「我只想問一下你是否考慮通知塞爾日先生……?」「不……確實……不!」卡斯卡貝爾先生回答說,「我看明智的辦法還是保持沉默!……他會怎麼樣呢,塞爾日先生……‧什麼也不會發生!……

有我照顧他……我值夜!……再說,我了解他!……為了不拖累我們更久,我們向右前行時,他可以向左走!不!……堅決不!……我保持沉默!……」「那你對讓什麼也不說……?」「對讓……小卡耶塔……‧更不會!……他是一個易激動的人!……他不能在兩個可惡的強盜面前控制自己!……他沒有他父親那樣的冷靜!……

他禁不住自己……不!對他和塞爾日一樣。」「那末,卡斯卡貝爾夫人,不讓她知道嗎?」卡耶塔又說。

「卡斯卡貝爾夫人?噢!這是另一回事!……一個聰明能幹,能夠提出很好建議的女人……而且,甚至能夠助一臂之力……我對她從來不保密,而且她像我一樣也知道塞爾日先生就是納爾金涅伯爵……一個逃亡者……」「那末,卡斯卡貝爾夫人……?」「是的!我對他說!……對這個女人,可以向她透露國家機密!……她寧顧讓把舌頭割掉也不會吐露機密的,對於一個女人來說不會有比這更大的犧牲!……是的!……我要對她講!……」「現在,回到車子裏去吧,」卡耶塔說,「不要讓別人發現我們不在車子……」「你說得對,小卡耶塔你說得總是有道理!」「特別是,卡斯卡貝爾先生,你要在奧爾蒂克和科爾契夫面前克制自己!」「這比較難,但是,你什麼也別怕,我對他們微笑!噢!無賴!……與這些邪惡分子接觸會玷汙我們的清白!現在很清楚為什麼他們告訴我他們不直接到裏加去!……他們為抬舉我們而一直陪伴到彼爾姆!……土匪!……


  

流氓!……惡棍!……無恥之徒!

卡斯卡貝爾先生一下子把他所能想的十惡不赦的壞蛋的名詞一連串地端了出來。

「卡斯卡貝爾先生,卡耶塔提醒道,您如果這樣,怎麼能控制住自己!……」「不,小卡耶塔,什麼也別害怕!我這不好多了!……我憋得慌!……

就像扼住喉嚨一樣!我馬上就平靜下來了!……我已經很平靜了!……我們回到車子上去!……小家夥,走!」於是,兩個人又走上小鎮的路。他們再沒有說話……他們都陷入了沉思!……多麼出色的一次旅行,臨近結束的時候被這個罪惡的陰謀玷汙了!

在快要到車子跟前時,卡斯卡貝爾先生停下了。

「小卡耶塔?」他說。

「卡斯卡貝爾先生。」「我寧可對科爾奈麗婭什麼也不講!一定!」「那為什麼?」「你要我怎麼辦!……我注意到一般來說,與其讓一個女人保守一個秘密倒不如不讓她知道更好!因此,就到我們倆為止!……」不一會兒卡耶塔回到車上,而卡斯卡貝爾先生在走過的時候向這個誠實的科爾契夫做了個友好的手勢,而他卻在那裏咕噥:

「多麼古怪的模樣!……」兩小時之後,當獵手們回來時,奧爾蒂克肩上扛回一只漂亮的黃鹿,為此,卡斯卡貝爾先生給於熱情的贊美。而塞爾日先生和讓打死兩只野兔和幾對山鶉。科爾奈麗婭為她的這些挨餓的賓客們獻上了一頓美味的晚餐,卡斯卡貝爾先生吃了好大的一份。確實,這個男子漢像個「大丈夫」一點也看不出他的憂慮!甚至沒有一點感覺出有兩個殺手就坐在桌子旁邊的樣子,這兩個壞蛋後來的計劃就是要像他一家下毒手!是的!他充滿喜悅的心情和有感染力的愉快,而當丁子香拿來一瓶好酒的時候,他為回到歐洲幹杯,為回到俄羅斯幹杯,為回到法國幹杯!

第二天是七月十日,車子向彼而姆方向行進。從通道出來之後,旅行大概可以在沒有什麼困難的情況下完成而且也不會引起任何事端。車子順著烏拉爾山底流的維舍拉河右岸下行。在路上,遇到了鄉鎮、村莊、農場、熱情好客的居民,獵物豐富,旅行小隊到處受到歡迎。盡管天氣很熱,但經輕輕東北風的吹拂又顯得清涼。馴鹿邁著矯健的步伐,擺動著漂亮的腦袋向前走。



第66頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享