柯察克一旦因克萊頓已死而感到滿足後,便注意起篷布下面躺著的那個東西。
他小心翼翼地撩起篷布一角,一看見下面躺著的是個女人,便把裹屍布猛地從她身上扯下,伸出一雙毛乎乎的大手,掐住那根雪白的、一動不動的脖頸。
他的手指深深地陷進冰涼的肌膚,過了一會兒才意識到這已是一具僵屍,便從她身邊走開,查看起屋裏的東西,再沒去騷擾阿麗絲夫人和約翰先生的屍體。
首先引起他注意的層牆上掛著的步槍。好幾個月來,他朝思暮想的就是這根奇怪的、能把猿打死、並且發出雷鳴般響聲的棍子,可是現在近在颶尺,他卻不敢莽莽撞撞地去拿。
他小心翼翼地向那玩意兒走過去,隨時准備那家夥一旦開口怒吼,拔腿就跑。因為以前他聽過它這樣吼叫。他的同類因為無知和莽撞,在進攻那個神奇的「白猿」時,曾經受害不淺。
在這頭野獸的。心靈深處,有一種東西告訴他,這根可以發出雷鳴般響聲的棍子,只有在可以掌握它的什麼人手裏才是危險的。但他還是過了好幾分鐘才鼓起勇氣去碰那支槍。
他在地板上來回走著,不時轉過頭,一刻也不想讓眼睛離開他想得到的那個玩意兒。
「猿王」走過來,走過去,拄著長長的手臂,就像人拄拐杖一樣,每邁一步,巨大的身軀就晃蕩著向前聳動一下。它狺狺地叫著,不時發出一陣刺耳的怒吼。密林裏再沒有比這更可怕的聲音了。
過了一會兒,他終於在那支步槍前面停下,慢慢地伸出一只大手,幾乎摸到了閃閃發光的槍口。可是又縮回去,焦急地踱起步來。
就好像這只巨獸想用這種似乎是無所畏懼的表現,通過他那充滿野性的叫喊,努力把勇氣鼓到可以將步槍握在手裏的地步。
他又一次停下來。這回成功地強迫那只不大情願的手摸了摸那根冰涼的鋼管,但立刻就縮回來,又焦躁不安地走了起來。
他一次又一次地試探著,每試一次使增加幾分信心,直到終於把那支步槍從掛鉤上取下來,握在手裏。
看到它並沒有加害於自己,柯察克使開始仔細察看。他把這支槍從頭摸到尾,還向黑洞洞的槍口裏面張望。他摸著瞄准器、槍栓、槍托,最後摸到扳機。
這當兒,已經進來的猿擠作一團坐在門口,望著他們的頭領。門外的猿也緊張地擁擠著,想看一眼屋裏正在發生的事情。
突然,柯察克的手指扣動扳機,小屋裏爆發出震耳欲聾的巨響。門外門裏的猿都拼命奔逃,你擠我壓,亂作一團。
柯察克也同樣嚇了一跳。他嚇成那副樣子,以致忘了應該把爆發出這聲可怕巨響的「元凶」扔掉,而是緊抓著它向門口躥過去。
他破門而出的時間,步槍前面的瞄准器正好掛住那扇從裏開的門,而且勁兒很大,門便在倉惶逃走的「猿王」身後緊緊關上了。
柯察克從小屋走出不遠,停下腳步,這才發現手裏還拿著那支步槍,連忙扔到地上,就像扔掉一塊燒紅的鐵。他再也不想得到它了,他那沒有理性的神經實在受不了那聲巨響。不過現在他已經相當自信,這根可怕的棍子如果自個兒呆在那兒是沒有什麼害處的。
大約一個小時以後,這群猿才又回到小屋周圍,繼續它們的「考察」。這時候,他們才懊惱地發現那扇門已經關上,而且關得那麼嚴實,他們連推都推不動。
原來,柯察克出去的時候,克萊頓在門上安裝的那個十分靈巧的門閂從裏面扣上了。而那些猿也沒辦法從安了格柵的窗戶鑽進去。
他們在小屋周圍又轉悠了一會兒,便開始返回密林深處和那塊較高的台地。
卡拉沒有立刻帶著她收養的那個嬰兒從樹上下來。柯察克叫喊著,要她跟上隊伍。她聽出他的聲音裏沒有惱怒的意思,這才十分輕巧地從一根樹枝下到另一根樹枝,加入了那支回家的隊伍。
猿們都想看著卡拉這個奇怪的嬰兒,可是都被她齜出來的利齒、充滿敵意的低聲的嘯叫,以及與這嘯叫相伴的警告嚇住了。
直到她確信他們決沒有加害於這個孩子的意思,才允許他們走過去看一看,但是決不讓他們碰他。
就好像她完全明白,她的這個嬰兒十分柔弱、嬌貴,生怕她的同胞們那粗糙的手傷害了這個小東西。
還有一件事兒使得這種旅行對於她格外艱難。想起她自己那只小猿的慘死,一外出,她便用一只手保護著把這個新得到的嬰兒摟在懷裏。
別的幼猿則是騎在母親的背上,小胳膊緊緊地摟著眼前那毛乎乎的脖頸,兩條腿夾在媽媽的路肢窩底下。
卡拉卻不這樣做。她把小格雷斯托克勳爵緊緊抱在胸前,讓那兩只漂亮的小手抓著覆蓋在那裏的長長的黑毛。她曾親眼看見一個孩子從自己的脊背上摔下去,悲慘地死去,再也不敢拿這個孩子冒險了。
05、白猿
泰山出世--05、白猿
05、白猿
卡拉溫柔地侍弄著她揀來的那個小孩兒,心裏納悶為什麼他不像別的母親的小猿那樣長力氣、變靈活。她喂養的這個小家夥差不多一年之後,才學會自己走路,至於爬高上樹,天哪,他可太笨了!
第10頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享