「嘖嘖!菲蘭德先生。這可不是躺在地上舒舒服服睡懶覺的時候。我們必須趕快起來幹正事兒呢!」
菲蘭德先生扒開沙土,睜開另外一只眼睛,直盯盯地望著波特教授,氣得一句話也說不出來。然後,他試著往起爬,萬分驚呀地發現,居然一舉成功!
波特教授刻薄的不公正的諷刺,把他氣得要命。他剛想報之以同樣尖酸的挖苦,突然看見幾步開外,有一個奇怪的身影,正直盯盯地看著他們。
波特教授用外套袖子仔仔細細擦了半晌那頂亮閃閃的緞子禮帽,剛戴到頭上,看見菲蘭德先生向他身後指著什麼。他轉過臉,看見一個巨人一動不動站在他的面前。那個人渾身上下一絲不掛,只圍了一塊纏腰布,戴幾件金屬裝飾品。
「晚上好,先生!」教授摘下帽子說道。
巨人沒有答話,只是打手勢讓他們跟他走,同時在海灘上甩外大步,朝他們剛才來的那個方向走去。
「我想,我們還是跟他走為妙。」菲蘭德先生說。
「嘖嘖,菲蘭德先生,」教授回答道,「剛才你還跟我來了一場邏輯性極強的辯論,證明你的理論完全正確,硬說宿營地在正南。我當時雖然不同意,最後還是被你說服了。現在我堅信,必須向南走,才能找到我們的朋友。因此,我要繼續朝南走。」
「可是,波特教授,這個人可能比我們倆都更熟悉這兒。他看起來就是這地方長大的。我們至少跟他走上一小段。」
「嘖嘖,菲蘭德先生,」敬授又說,「我是個很難被人說服的人,可是一旦被人說服了,又決不改變主意。因此即使要在非洲大陸兜個大圈子才能到達目的地,我也過是要朝正南的方向走。」
泰山看見這兩個怪人沒跟他走,便又返了回來,打斷了他們這種沒完沒了的爭論。
他朝他們比比劃劃打手勢,可兩個老頭還站在那兒爭論不休。
泰山被他們這種無知和固執搞得不耐煩了。他一把抓住嚇壞了的菲蘭德先生的肩膀,沒等這位可尊敬的先生弄清楚是要他死,還是留他一條活命,脖頸已經被泰山那根繩子結結實實地套住了。
「嘖嘖,菲蘭德先生,」波特教授告誡道,「你屈從於這種侮辱,實在是太不成體統了!」
可是他話音兒未落,脖子也被同一條繩子結結實實地綁上了。泰山拉著教授和他的秘書徑自向北走去。
兩個老頭又累又失望,在死一樣的寂靜中似乎走了好長時間。實際上不一會兒,他們就爬上一道小山梁,小屋就在前面不到一百碼的地方,兩個老頭看了十分高興。
泰山在這兒放開他們,朝小屋指了指,便消失在旁邊的叢林裏了。
「太奇怪了,太奇怪了!」教授上氣不接下氣地說,「你瞧,菲蘭德先生,跟平常一樣,我這個人總錯不了!要不是你固執己見,我們用不著受這麼多的屈辱,也不會差一點送了性命。以後需要聰明的勸告時,就要敢於允許自己聽從更成熟、更有實踐經驗的。心靈的引導。」
這場曆險記快樂的結局太讓塞謬爾·菲蘭德先生感到寬慰了,也顧不得教授的話多麼尖酸刻薄,挽起他的胳膊便向小屋匆匆走去。
大團圓自然給這幾個劫後餘生的人帶來極大的快樂和慰籍。直到黎明,他們還在興致勃勃地講述各自遭遇的凶險,推測他們在這片荒蠻的海岸上發現的這位奇怪的保護人的身份。
艾絲米拉達一口咬定這是上帝特意派天使來保護他們的。
克萊頓笑著說:「你要是看見他怎樣狼吞虎咽,大吃生獅子肉,艾絲米拉達,你就會覺得,他可決不是一個不食人間煙火的天使。」
「他的聲音也沒有半點來自天國的味道。」珍妮,波特說。想起殺了那頭母獅子之後,「人猿」發出的可怕的叫聲,她不由得打了個寒戰。
「他的行為舉止和我想象中的神的使者的端莊也大相徑庭。」波特教授說,「這位……哦,這位先生,怎麼可以拴著兩位受人尊敬、造詣甚高的學者的脖子,就像牽牛似的,拉著他們走過叢林!」
17、葬禮
泰山出世--17、葬禮
17、葬禮
天已大亮,從前天早晨起,他們幾個誰也沒吃一口東西,誰也沒合一眼,直到現在才打起精神准備吃點東西。
「阿羅號」的叛匪們給這五個被他們放逐到原始叢林裏的人留下一點肉幹兒、罐頭湯和蔬菜、餅幹、面粉、茶,還有咖啡。他們早已饑腸轆轆,忙把這些東西拿來,胡亂填飽了肚子。
下一件事情是把這間小屋收拾得可以住人。大夥兒決定先把若幹年前發生在這間小屋裏的那幕悲劇留下的可怕的屍骨清理出去。
波特教授和菲蘭德先生對那幾具骷髏頗感興趣,很仔細地察看了一番。他們說,那兩具成人的骷髏一具是男性,一具是女性,而且都是白人。
至於那具極小的骨架,他們沒怎麼注意。從它躺在搖籃裏面這樣一個事實看,毫無疑問,是這一對不幸夫婦的嬰兒。
第41頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享