兩處傷合為一處,狂死必將來臨。 宮中的大臣們想起,這本書出版之後,諾查丹瑪斯也送了一本給亨利二世。 按理,國王是看到了這首詩的,可他顯然不懂其中的意思。 當然,國王做夢也不會想到其中寫有與自己有關的事。 也許國王在與諾查丹瑪斯初次見面之後,就感到他頗不順心。 因此,對他的著作,從開始就不想認真閱讀。 人們認為目前的狀況再清楚不過了。 毫無疑問,諾查丹瑪斯是一位傑出、神奇的預言師。 而皇家占星師馬爾斯‧巴特則不知是出於何種原因作出了錯誤的預言。 不管怎麼說,兩人的待遇在此事之後出現了天壤之別。 諾查丹瑪斯幾乎被人們喻為神明,而馬爾斯‧巴特在成為笑話的同時,也越來越多地被人厭惡和反感,人們都稱其為「皇宮中最大的騙子」。 終於,在亨利二世死後不到半年,馬爾斯‧巴特便被新國王趕出了皇宮,原因是其「除了溜須拍馬之外一無是處」。 時至今日,亨利二世仍然是法國歷史上死得最具傳記色彩和戲劇感的一個國王。 第十三章 兩個大預言家(二) 陸華伸手去翻書的下一頁。 柯頓用手肘碰了碰他:「喂,幹什麼呢?」 「啊……」陸華醒過神來,手指伸到眼鏡框中去揉了揉眼睛,「這本書寫得真吸引人,我不知不覺都沉浸其中了。 」 「你還看上癮了呀?」柯頓說,「我們看這本書的目的你沒忘吧?」 「當然沒忘。 」陸華說,「可是剛才那個故事中的主角分明就是亨利二世和諾查丹瑪斯呀,我們真正想要了解的馬爾斯‧巴特在整個事件中只是個配角——他的作用似乎就是為了襯托大預言師諾查丹瑪斯的。 」 「可是對於我們來說,這就已經足夠了,不是嗎?」蘭茜愉悅地說,「我們通過這個故事得知了馬爾斯‧巴特這個人只不過是個擅長阿諛奉承的小人而已。 他大概根本就沒什麼真本事——如果他連國王的命運都無法預知的話,又怎麼能預知幾百年後人們的命運呢?」 「又回到起初那個問題了。 」肖恩對蘭茜說,「如果馬爾斯‧巴特真的是個沒有真本事的騙子的話,那你怎麼解釋在他的詩集中准確預言出了後世幾百年將發生的重大災難這件事?」 「嗯……」蘭茜囁嚅道,「我想,也許他對未來的事做了些猜測,恰好蒙對了而已吧?」 柯頓望著她說,「蘭茜,你現在預測一下下個周末會發生什麼事,『蒙』一個給我看看?——咱們別再自欺欺人了,好嗎?」 蘭茜沮喪地垂下頭,目光渙散。 「好了,我們也別瞎猜了。 」陸華拍了拍手中的另一本書——拉波特夫人所著的《乞求的後面》——說道,「這裏不是還有一本和馬爾斯‧巴特有關的書嗎?也許我們能在這本書中發現一些有價值的東西呢?」 「對,快翻開來看吧。 」柯頓說。 幾個人再次打起精神,圍聚在一起。 這本《乞求的後面》似乎是本文集,全書由十多個獨立的篇章組成。 其中第四章的標題就叫做「我的朋友馬爾斯‧巴特」—— (第63頁)很明顯,生活在巴黎城中的人不是每個人都和我一樣,能交上一位生活在皇宮中的朋友,特別是像馬爾斯‧巴特這樣一位在皇室中有著極高地位的人。 他不僅是國王的親信,同時還是一個有著傑出天賦的學者。 他有一種神奇的能力,這種能力使他當上了「皇家占星師」這一宮廷中重要的職務。 國王和大臣們在做出重大決策之前都會先詢問他的意見——足以可見馬爾斯‧巴特在皇宮中舉足輕重的作用。 但不管別人怎麼羨慕或嫉妒,馬爾斯在宮廷中的地位仍然是穩如磐石、不可動搖的。 原因是——有幾個人能做到像他一樣,僅靠觀察天空和星象便能對未來做出預測呢? (第66頁)……我的幸運來源於馬爾斯對於文學創作(尤其是詩歌)的熱愛。 也許是因為我在巴黎城中也算是小有名氣,所以這位皇家占星師總愛到我家中來作客。 我和丈夫,以及我們的小兒子都十分喜歡這位彬彬有禮、始終面帶微笑的客人。 他一點兒架子都沒有,甚至允許沃爾塔拉(拉波特夫人的小兒子)坐在他的膝蓋上,揪他的山羊胡子玩兒,還給他取外號叫「山羊叔叔」。 我和丈夫擔心沃爾塔拉的失禮會令這位在皇宮中都備受尊敬的大占星師生氣,但馬爾斯卻被逗得哈哈大笑——他真是一個平易近人的人,和他相處時一點兒拘謹和緊張的感覺都不會有。 更難能可貴的是,馬爾斯每次來,都會給我們講一些皇宮中的逸聞和趣事,這些顯然都成為了我日後的寫作素材。 當然,他也會花整整一下午時間坐在我家的壁爐旁邊讀我的小說手稿,並提出他的見解和感受……多次之後,我和這位皇家占星師的關系越來越好,幾乎成為無話不談的朋友。 (68頁)這一天下午,馬爾斯在我家的花園裏說出一番令我震驚的話,我幾乎認為他是頭腦發熱而說的胡話,但他嚴肅而略帶憂鬱的臉又讓我感覺他所說的每一句話都是認真的。 也許他真是發自肺腑地向我傾訴心中的苦惱?我無法做出准確判斷,只能在夜晚將下午與他的對話整理出來—— 馬爾斯盯著一株龍舌蘭發呆,我以為他在想心事,便沒有打擾他。 沒想到他突然對我說:「拉波特,你知道嗎?在我心裏,有一個隱藏了幾十年的秘密。 除了我那已過世的父母之外,我從沒對任何人講過。 因為,你知道,在皇宮中是不能隨便亂說話的,況且我也找不到足以令我信任的人——直到,我遇見了你——我感覺你是一個能傾聽我的苦惱,並為我守住秘密的人。 是這樣嗎?拉波特,你是能讓我信任的人,對嗎?」 我意識到不管我怎麼回答他都是會說下去的,因為他的提問聽起來更像是在問他自己。 既然如此,我為什麼不讓他放寬心,替他分擔一些煩惱憂愁呢?我對他說:「馬爾斯,作為你的朋友,如果能幫你分擔一些心中的苦惱,自然是我的榮幸和心願。 你有什麼事情盡管對我講吧,我保證會幫你保守秘密。 」 沒想到我簡單的幾句話竟然令馬爾斯表現出十分感動的神情,似乎他等候這一刻已經很久了。 他鼓足勇氣望著我,說出了令我驚訝的話: 「拉波特,我……其實,根本就沒有觀星象的本領。 當我每次故作神秘地抬頭仰望天上那些星星和天象的時候,感覺和你們這些普通人一模一樣——那些散布在天上數不清的星星對於我來說就像是隨意撒在簸箕裏的黃豆一樣,雜亂、無序,毫無規則可言,一點兒意義都沒有!老實說,我在觀星象的時候頂多就只能看出第二天下不下雨,噢——但我的職務卻是皇家首席占星師——這不是天大的諷刺嗎?」 毫無疑問地,我驚呆了。 我不敢肯定自己的耳朵有沒有出錯,但我卻能肯定這番話對於馬爾斯‧巴特來說意味著什麼。 我瞠目結舌地說道:「馬爾斯,你的意思是……可是,你以前明明就做出過很多次准確的預言呀。 比如說,你去年不是還為國王預測出了南方*的事情嗎?」 馬爾斯‧巴特緩緩搖著頭說:「不,你沒懂我的意思。 我是說,我只是一個掛著名號的占星師,原因是我對占星術一無所知。 我甚至認為天上的星星與地上的人和事是毫無關聯的——可是,我不是一個合格的占星師並不代表我沒有預知未來的能力呀。 」 我確實沒懂他的意思。 事實是我更加糊塗了,在沒有聽到他說下面這番話之前,我認為占星術是唯一可預知未來的方法,我茫然地望著他。 馬爾斯歎了口氣,向我解釋道:「從我小時候起,我就發現我有些與眾不同的地方。 我總是會做一些稀奇古怪的夢,這些夢在不久之後就會成為現實。 一開始我以為是湊巧,但日子長了,我便明白這是我與生俱來的一種特殊能力。 拉波特,你知道,我出生於韋爾農的鄉下。 為了擺脫窮困的生活,在我25歲那年,我只身一人來到巴黎的皇宮,並以占星師自居。 為了能使國王相信我有預知未來的本領,我將在夢境中看到的一些事情告訴了他,並謊稱這是使用占星術預測的結果——當然,這些事不久之後都應驗了,我自然得到了國王的賞識和信任——上帝保佑,我當時只想借由這種特殊能力混口飯吃而已,根本沒想到會受到國王如此的重用,他竟封我為皇家占星師!拉波特,你明白我所擔心的事情了吧?如果有一天國王發現其實我對占星術一無所知,這麼多年其實一直都是在欺騙他的話,你猜他會怎樣?」 馬爾斯‧巴特說到這裏,已經臉色蒼白、渾身顫抖了。 我凝望著他,用了整整五分鐘的時間來接受和理解他剛才所說出的這番令人匪夷所思的話。 我不知道我是不是會錯意了——老實說我此時的大腦變得既遲鈍又呆板。 我對他說:「馬爾斯,我不明白,你是不是真的會占星術——那有什麼要緊?只要你能幫國王預測出未來幾十年可能會發生的事——我看他才不會在乎你用的是什麼方法呢。 你在皇宮中這麼多年都深得他的信任和重用,這不就是最好的證明嗎?依我看,你就算是直接告訴他,你的預言來源於睡夢中所見,那也無妨——興許他還會覺得很神奇、有趣呢。 」 馬爾斯像是被我的話嚇了一大跳,他臉色慘白地說道:「不,拉波特。 你顯然是沒有意識到占星術與夢境預言的區別所在。 占星術是被人們所認同的一種高級而神秘的預卜方式,它代表的是一種被人崇拜和尊敬的職業。 但是,當一個人對你說,他能在夢境中看到未來即將發生的事——而且幾乎全是災難的時候,你會怎麼想?」 第23頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《末日預言》
第23頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。