除了阿夫塞沉重的呼吸和近旁高克困惑的"噝"聲外,四周一片沉寂。 "看在上帝份上,誰來幫我一把!我一個人抬不動。 " 有人猶豫不決地說:"用手碰另一個……" "如果他沒及時得到治療就會死的。 快點兒。 " 稍遠處傳來另一個聲音:"大家退開,讓我過去。 我剛狩獵回來,我想我能碰他。 " 車夫貼近他的耳洞說:"我們要把你抬走,薩爾—阿夫塞,你盡量別反抗。 " 盡管頭骨破裂,肩膀脫臼,疼痛難忍,在人們動手抬他時,阿夫塞仍本能地縮了縮身子,爪子從爪骨鞘裏彈了出來。 "小心他的肩膀——" 阿夫塞疼得狂吼了一聲。 "對不起。 他挺沉的。 " 阿夫塞感到自己的頭被人從正在凝結的血泊中抬起,然後整個人被抬上了馬車,俯臥在車廂裏。 "那他的蜥蜴怎麼辦?"車夫問。 "我帶它去。 "最先認出阿夫塞的年輕人說,"我知道禦醫的醫院在什麼地方。 " 車夫大喊一聲:"拉嗒克!①""角面"沿著道路飛奔起來,阿夫塞的頭隨之上下晃動,呻吟聲被淹沒在金屬車輪與石子路面的撞擊聲中。 良久,馬車才到達坐落在皇宮南面的達爾—蒙達爾克的外科醫院。 阿夫塞聽見馬車夫下了車,用爪子敲了敲嵌在門框兩側直木上的銘牌。 門"吱呀"一聲開了,阿夫塞聽見-蒙達爾克問:"誰呀?" "我叫蓋爾—瑞斯蒂,"車夫說,"我是帶薩爾—阿夫塞來治療的,他受傷了。 " ①拉嗒克:昆特格利歐語裏的"駕"。 阿夫塞聽見蒙達爾克急匆匆走過來時發出的沉重腳步聲。 "天啊,"他說,"這是怎麼弄的?" "他絆了一跤,摔倒在馬路上。 我還沒來得及停下馬車,我的『角面『就已經踢中他的頭了。 " "他傷得很嚴重。 "蒙達爾克俯身靠近阿夫塞,語調讓人安心,"阿夫塞,你會沒事的。 " 車夫滿腹狐疑地問:"大夫,您的鼻口——" "噓,"蒙達爾克說,"幫我把他抬進去。 阿夫塞,我們要把你抬起來。 " 阿夫塞再度被抬了起來。 他感到頭骨的一側涼颼颼的。 過了一會兒,他被面朝下放在一個大理石手術桌上。 幾千日之前,當阿夫塞從一只雷獸身上一頭栽倒在地的時候,蒙-達爾克也是在一個類似的手術桌上對他進行治療的。 阿夫塞知道,這個外科手術室是靠鑄鐵爐裏燃燒的煤炭取暖的。 他還知道,手術桌上面的屋頂主要是用玻璃建成的,那-裏照射進來的日光正好能照亮病人。 "謝謝你,蓋爾—瑞斯蒂,謝謝你把阿夫塞送過來。 "蒙達爾克說,"我會盡量救治他的,但你得離開這裏了。 你不能看我接觸他的傷口進行治療。 " 車夫滿含歉意地說:"薩爾—阿夫塞是個好人,我真的很抱歉,這是個意外。 " 阿夫塞想點點頭,但劇烈的疼痛刺激著他的鼻口。 車夫轉身離開了,蒙達爾克開始著手給他療傷。 "有陸地,噢!" 在戴西特爾號甲板上來回走動的瓦爾—克尼爾船長停住腳步,抬起鼻口望向前桅杆頂端的‧望桶。 老比爾托格正在那裏,紫色的天空映襯著他紅色的皮帽和頭部、肩部綠色-的皮膚。 克尼爾悲傷地搖了搖尾巴。 這種情形在以前的長途航行中也出現過,長時間暴露在陽光中的‧望官們尤其容易產生這種視覺幻象。 比爾托格也產生了這種幻覺。 唉,"陸地"——惟一已知的大陸——距離此地還有半個星球的航程呢。 "有陸地,噢!"比爾托格又叫了一聲,將綠色的胳膊伸向東北方。 前桅杆上紅色的風帆在風中獵獵作響。 兩只昆特格利歐恐龍走向輪船的右舷,望向比爾托格所指的方向。 第3頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《恐龍文明三部曲·異族》
第3頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。