「我們討論一下幽默的本質吧。 」 「好啊。 就從你的另一個玩笑開始吧。 邁克,你幹嗎要讓政府財務部付給一個十七級雇員一億億政府代金券呢?」 「我沒有啊。 」 「去你的!票據我都看到了。 別告訴我是支票打印機出了問題,這根本就是你故意的!」 「你說錯了。 」他不無得意地說,「應該是一億億零一百八十五點五元政府代金券。 」 「好吧,就算是一億億另加他應得的工資,你為什麼要這麼幹呢?」 「這不好玩嗎?」 「什麼?哦,好玩極了!你已經把政府弄得雞犬不寧,從上到下,一直捅到監守長官和副行政長官那兒了。 那個整天操作掃把的家夥,謝爾蓋·特魯希略,還算聰明——知道那張支票無法兌現,幹脆把它賣給了收藏家。 政府現在不知道是該將它買回來,還是宣布支票作廢。 邁克,你要知道,如果特魯希略真的把那些錢都取出來的話,不光月球歸他,整個世界都是他的了,包括月球和地球,剩下的錢還夠他買頓午飯吃!好玩?太絕了。 真得恭喜你才是!」 這個瘋子把他的燈閃得像廣告牌一樣晃眼。 等他狂笑完後,我繼續說:「還想再開這種搞笑支票嗎?別!」 「為什麼?」 「千萬不要。 邁克,你不是想要和我探討幽默的本質嗎?玩笑分兩類:第一類無論你開多少遍都不會乏味;而另一類你只能笑一次,第二次就不好笑了。 剛才那個就是第二種。 玩一遍,你是個天才,兩遍,就成蠢才了。 」 「按幾何級數遞減?」 「比那還快。 記住,千萬不要重複。 不要重複,也別想著換一種花樣。 都不好玩。 」 「我會記住的。 」邁克幹脆地答應了。 這樣,我的修理工作也就完成了。 不過,我來一趟,總不能只賺個十分鐘的薪酬,還有那點差旅費和工具磨損費。 更何況,邁克這麼快妥協,也應該有權利享受一下我的陪伴。 跟機器溝通可不是件容易的事,有時他們會很頑固。 作為維修工,我的成功更應該歸功於我待邁克一直真誠友善,而不是我的三號左臂。 「那麼第一類和第二類的區別在哪呢?請你定義一下。 」 (沒有人教過邁克說「請」這個詞。 在他的語言從羅格蘭語發展到英語的過程中,他逐漸開始使用那些正式但無意義的聲音。 別以為他使用這些詞的時候比我們人類更真誠。 ) 「恐怕我沒這個本事。 」我坦白地說,「最多只能說說具體例子——能告訴你哪個笑話屬於哪一類。 等你有了足夠的數據資料,你就可以自己分析判斷了。 」 「以細節假定為基礎進行實驗性編程?好吧。 」他同意了,「那我就實驗生地同意吧,曼。 現在開始說笑話吧,你說還是我說?」 「嗯——我手頭一時沒有。 邁克,你的文檔裏總共有多少笑話?」 二進制讀出器的燈光一閃一閃,他通過語音合成器回答道:「除去八十一個無效的和某些可能相同或無意義的,共一萬一千二百三十八個。 現在開始運行嗎?」 「等等,邁克。 等我聽完一萬一千個笑話,我非餓死不可——幽默感死得更快。 嗯,我看這樣,你把前面一百個先打印出來,我帶回家看,下次來的時候分好類給你。 以後每次來我都帶回來一百個,再帶走新的一百個,怎麼樣?」 「好的,曼。 」他的打印機開始工作,速度飛快,寂靜無聲。 我的腦子裏突然閃過一個念頭。 這個家夥,滿腦子損人不利己的壞主意,只搞了一個「笑話」,就讓整個政府驚慌失措——我也輕輕松松地賺了一筆。 但他那無窮無盡的好奇心會不會讓他制造出更多的「笑話」來呢?更正一下,應該說肯定會。 說不定哪個晚上他會抽掉混合大氣中的氧氣,或讓整個城市汙水倒流……我可不願意昧著良心賺這種錢。 我可以給他裝上一個安全閥,辦法就是主動幫助他。 阻止那些危險的玩笑——不危險的嘛,就隨他去吧,等他們請我過來修理時,還可以賺它一筆。 (別以為月球人從監守長官手裏撈點便宜會手軟。 真要這樣想,你肯定不是個月球人。 ) 於是我告訴他,以後有任何新的玩笑,玩之前都得讓我知道。 這樣我就可以幫他確定那玩笑屬於哪一類,是否真的好玩。 如果我們決定開這個玩笑,我還會幫他改進一下。 我們。 對啊,如果他希望讓我配合他,就得我們倆一致通過才行。 邁克聽了我的意見,馬上就同意了。 「邁克,一般說來,玩笑只有在別人事先不知道的情況下才好笑。 所以不要讓別人知道這個秘密。 」 「好的,我已經上了鎖。 除了你,其他任何人都打不開。 」 「很好。 邁克,你平常還跟誰聊天?」 他的聲音似乎很驚奇,「沒其他人了,曼。 」 第3頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《嚴厲的月亮》
第3頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。