「我們這些拉琴的即使是絞盡腦汁,也猜不出來!」伊韋爾奈說。 「它意味著這位酋長吃掉了多少人!」 「他一個人吃掉的?」 「他一個人吃掉的!」 「好大的胃口!」潘西納淡淡地回答說。 他認為「斐濟人在吹牛」。 大約11點,右岸響起一聲鐘聲。 在椰子樹與香蕉樹的濃蔭之中,隱現出乃裏裏伊村那稀疏的幾間茅舍。 該村裏建有一座天主教教堂。 遊客們可以在這兒停上個把小時嗎?利用這時間與自己的同胞、天主教神甫握握手!領航員認為沒什麼不可,小艇便系在樹根下。 塞巴斯蒂安·佐爾諾與他的夥伴棄船上岸,沒走上兩分鐘便見到教堂的院長。 這人年約五十來歲,外表和藹,神情精悍。 他非常高興地招呼著法國人,並將他們一直領到自己的小屋內。 該村子共有百來名斐濟人,他住在村子中央。 他執意要求客人們接受當地的一種涼飲。 盡可放心,這不是那種令人惡心的「卡瓦」,而是某種飲料,或者說是某種味道不錯的湯。 熬成該湯的主料是一種肉汁,即雷瓦河岸盛產的一種蛤蜊肉。 這位傳教士全部身心都投入到天主教的布道事業。 這事並不好做,因為他必須對抗衛理公會派的牧師。 後者在附近一帶競爭得非常激烈。 總之,他為自己已經取得的成就感到非常滿意。 他將盡力將自己的信徒從嗜好「布卡洛」——吃人肉的習慣——中拉回來。 「既然你們還要深入腹地,親愛的朋友,」他補充說,「小心點,務必保持警惕。 」 「聽見了嗎,潘西納!」塞巴斯蒂安·佐爾諾說。 在他們即將離開的時候,教堂響起了午禱的鐘聲。 一路行來,小艇與幾只裝有平衡裝置的的獨木舟擦間而過。 這些小舟的平底上載著一串串香蕉。 它們是作為貨幣為收稅人剛剛收來的,准備送到地方官員那裏。 兩岸植物不斷,有月桂、豆球花、檸檬、以及開著血紅色鮮花的仙人掌。 再往上看,香蕉樹與椰子樹的樹幹掛滿累累果實,高高地伸出。 這片綠茵一直向後延伸,直至遙遠的群山陡壁。 群山之巔叫著姆比格—勒武峰。 在這片濃蔭下有兩座歐洲人的工廠冒出,這與該地區的自然景色極不協調。 這是裝備有全套現代設備的糖廠。 用旅行家維爾斯魯的話說,它的產品即使與安的列斯島和其他殖民地區的糖廠相比,也不遜色。 大約1點的時候,小艇已經到了雷瓦河的盡頭。 兩小時後,就會察覺到退潮。 他們可以再利用這種潮勢,返回主河道。 返航肯定會很快,因為水勢洶湧。 遊客們可以在晚上10點之前回到右舷港。 大家在這兒還有些時間,怎樣更好地利用呢?走訪唐莆村,該村的房屋距此還不到1公里。 機械師與兩名水手留在艇上照看船只,而領航員「引導」著乘客們一直來到村裏。 那兒,古老的風俗習慣仍舊保留在斐濟人的純潔傳統之中。 在這一帶地區,傳教士的任何努力與說教都是白費勁。 巫師仍然有著很大的影響,巫術在此也很盛行,尤其是那種叫作「瓦卡—恩德蘭—肯—塔卡」,這一串文字叫作用樹葉作法。 他們喜歡卡托阿武神,這些神祗是永恒的,他們決不鄙夷一些特別的供奉。 對於供奉這些物品,即使總督也無法加以阻止,那怕是處罰也不起作用。 可能是出於謹慎地考慮,決定不深入到這片不明地區的腹地去。 但是我們的藝術家們那份好奇心就跟巴黎人一樣,執意要去。 領航員同意陪他們去,同時叮囑他們切莫走散。 首先,在這座有著百來間小茅舍的唐莆村口,眾人遇到一些女人,名副其實的野人。 她們腰間僅圍著一塊布,看見這些外來人毫無驚訝的表情。 在她們的勞作過程中,經常見到外國人前來。 自從該群島納入英國的保護之後,她們對這類的來訪已經習以為常了。 這些婦女正忙著做「居居馬」。 這是將一些根莖放在鋪有草與香蕉葉的坑裏保存起來;隨後再取出來,烘幹,碾碎,並在裝有蕨菜的藍子裏擠壓。 擠出來的汁盛在竹筒之中。 這種汁不僅可以作飲用與藥用,而且還可作塗油,所以用處相當廣。 他們一小夥人走進村裏,土著人沒有任何歡迎的表示。 他們一不上前來問候,二沒表現出好客的熱情。 此外,這些茅舍的外表也毫無吸引人之處,屋內還彌漫著一種椰子油的臭味。 「四重奏」暗自慶幸,這兒的人不好客雖說名聲不好,但也算幸事。 然而,當他們走到酋長的住宅前時,那位酋長在一群土著人的簇擁下,向前走來。 他身材高大,表情粗野,相貌凶殘,卷曲的頭發上塗著白石灰。 他穿著出席儀式用的盛裝,一件條紋襯衫,腰系皮帶,左腳套著一只老式毛氈拖鞋(潘奇納能不笑嗎?),一件老式的藍色燕尾服上還補過幾處,已經不一般齊的後擺拍打著小腿。 當酋長走近這夥外來人的時候,被樹根絆了一下,他頓時失去平衡,摔倒在地。 根據禮節,他的隨從馬上紛紛絆跤,恭恭敬敬地跌倒在地,「以便分擔這種跌跤引起的尷尬」。 領航員解釋說。 潘西納對這種規矩頗為贊同。 最少他認為;即使與歐洲宮庭禮儀相比,它也沒什麼可笑。 在這期間,他們紛紛站起,酋長與領航員用斐濟語言交談了幾句。 「四重奏」一句也聽不懂。 這些句子通過領航員的翻譯過後,意思是問外來人到唐莆村有何貴幹。 回答是他們只是想來參觀一下村子,並到四周看看。 在經過一番詢問與回答後,他們得到了許可。 此外,對這些外人來到唐莆村,酋長即沒表示出興趣也沒表示出沒興趣。 他做了個手勢,土著人便回到了自己的茅舍。 「總之,他們好似並不那麼凶惡!」潘西納指出說。 「這可不能成為松懈警惕的理由!」弗拉斯科蘭回答說。 大約個把小時期間,藝術家們遛達在村子裏,一點也不擔心土著人。 身著藍色燕尾服的酋長早已回到茅告。 顯然,當地人對他們的到來十分冷漠。 他們在遊覽唐莆村期間,沒有一戶人家開門迎客。 在這之後,塞巴斯蒂安·佐爾諾、伊韋爾奈、潘西納、弗拉斯科蘭與領航員便朝破廟走去。 在這座棄之不用的廢墟不遠處,是當地巫師的住房。 這個巫士倚著門框,向他們投去令人生畏的目光。 那神態似乎在說,願厄運降臨在他們身上。 弗拉斯科蘭試圖通過領航員與他攀談。 然而巫師的表情十分的憎惡,態度也咄咄逼人,眾人只好放棄任何嘗試,不再與這個易怒的斐濟人打交道。 這時,潘西納不顧別人的一再叮囑,獨自一人穿過山坡上那片濃密的香蕉林,悄悄地離開了大家。 第70頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《機器島》
第70頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。