「我是西伯利亞人。 」 「出生在……」 「鄂木斯克,陛下。 」 「在那裏有親人嗎?」 「有,陛下。 」 「什麼親人?」 「我年邁的母親。 」 沙皇停頓了一會兒,沒有再問。 然後指著自己手中的信說道:「米歇爾-斯特羅哥夫,我命令你將這封信送到大公手裏,只能送交他本人手裏,別人不行。 」 「我會送到的,陛下。 」 「大公現在在伊爾庫次克,你必須通過韃靼人占領的叛亂區,他們很想截住這封信,因為這封信對他們來說是利害攸關的。 」 「我一定能通過那裏。 」 「最重要的是,小心伊凡-奧加烈夫這個叛徒,你很可能在途中會碰上他。 」 「我會提防他的。 」 「你會經過鄂木斯克嗎?」 「陛下,那是必由之路。 」 「如果你去見你的母親,就會有被人認出的危險。 你不能去看她。 」 米歇爾-斯特羅哥夫遲疑了一會兒,然後說:「那我就不去看她。 」 「向我發誓不論發生了什麼事,你都不會承認你是誰,你要去哪裏。 」 「我發誓。 」 「米歇爾-斯特羅哥夫,」沙皇繼續說,一邊把信交給這位年青的信使,「帶上這封信。 這封信關系著整個西伯利亞地區的安危,也可能還決定著我兄弟大公的生死。 」 「這封信我一定會送到大公殿下的手裏。 」 「那麼無論發生什麼事,你都能過去?」 「我會的,除非他們殺了我。 」 「我要你活著。 」 「我會活著,我也一定會過去的。 」米歇爾-斯特羅哥夫回答。 沙皇似乎對斯特羅哥夫的冷靜而簡短的回答很滿意。 「那麼,出發吧,米歇爾-斯特羅哥夫。 」他說,「為了上帝,為了俄羅斯,也為了我兄弟和我,你出發吧!」 信使向君王敬了禮之後,匆匆離開了皇宮內室,一會兒就走出了皇宮。 「你的選擇太正確了,將軍。 」沙皇說。 「我也這麼想。 陛下,」基斯沃夫回答,「陛下您應當堅信男子漢能做到的任何一件事米歇爾-斯特羅哥夫都能做到。 」 「他確實是個男子漢。 」沙皇說。 第四章 第8頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《米歇爾·斯特羅哥夫》
第8頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。