不過,如果他停步不前:他的處境也並不美妙。 他朝前邁了一步,聽到了一條腿的關節發出嘎嘎的磨擦聲,電腦感到一陣驚恐。 他坐下來,從包著皮殼的關節裏把沙子剔出來。 他暗自思忖:他現在面臨著兩種可能性——或者沿著現在的方向繼續走下去,或者承認自己判斷錯誤,再去設法追上阿圖-迪圖。 可是,這兩種前景對他都沒有很大吸引力。 不過,他還有第三種選擇,就是原地坐著不動,在陽光下暴曬,讓關節僵固,使內部電路過熱,光感受器給紫外線燒毀,成為雙恒星巨大破壞力的又一座紀念碑,就象他剛才碰到的那個肉被啄食幹淨的巨獸屍骸一樣。 、想到這裏,他感到他的光感受器已經不行了。 他仿佛看到遠方有什麼東西在移動,也許是熱氣蒸騰造成的幻象吧。 不,不,這肯定是金屬的反光,它正在朝著他移動。 他的心立刻又充滿了希望。 他不顧那條受傷的腿發出的警告,一躍而起,發狂地揮舞著雙手。 現在他看清楚了,那的確是個運載工具。 只是他從來沒見過這種類型。 然而,既是個運載工具,那就意味著智能和技術。 由於激動,他忘了考慮另外一種可能——那運載工具也許並不屬於人類。 「於是我就切斷了電源,關閉了補燃器,飛下來跟在迪克的機後。 」盧克講完了,猛烈地揮舞著胳膊。 他和比格斯在動力廠外面的陰影裏散著步。 廠房內傳來金屬加工的聲音。 菲克瑟終於休息夠了,同他的機器人一起幹起修理的活幾來。 「我離他那麼近,」盧克激動地繼續說,「我以為我的儀表都快燒焦了。 結果,這架『天空跳蟲』就毀在我手裏了!」 這段回憶使他皺起了眉頭。 「歐文叔叔非常氣惱,整個季度都沒讓我再飛。 」盧克的沮喪一轉眼又消失了。 回憶起當時的勇敢業績,他將自己的錯誤拋到了腦後。 「你當時要是在場就好了,比格斯!」 「你當時不該那麼緊張,」他的朋友告誡說,「在莫斯-艾斯利這一邊,你也許是最出色的荒野飛行員,盧克。 可是那些小小的『天空跳蟲』也會招災惹禍的。 作為一種對流層飛機來說,它的速度相當快——其實不要那麼快。 駕駛這種飛機逞英雄,總有一天——叭!」他用一只拳頭猛擊著張開的手心。 「你就會化作峽穀裏潮濕山壁上的一個小黑點。 」 「瞧,這是誰在發議論呀!」盧克反駁說。 「你上過幾艘星際航行大飛船?說起話來就象我叔叔那種大模大樣的腔調。 在大城市呆著,你的丈夫氣概越來越少了。 」他揮拳使勁地向比格斯打去。 比格斯一抬手把它擋開了,同時做了個要還擊的架勢。 比格斯收起了不拘小節、沾沾自喜的神氣,變得熱情溫厚了。 他說:「我一直在想念著你哩,小夥子。 」,盧克窘迫地用眼睛看著別處。 「自你走後,事情有了些變化,比格斯。 這裏是如此——」盧克想尋找一個恰當的字眼,卻怎麼也想不出來,只好湊合一個詞來把話說完,「——如此平靜。 」他的視線掃過安克赫德的沙塵滿地悄無人影的街道。 「它一直就是這麼安靜,真的。 」 比格斯不再說笑了。 他沉思著,向四周張望。 其它人都回到比較涼快的動力站廠房裏去了。 他向盧克湊過身來,在他的話音裏,盧克體會到一種還不習慣的嚴肅感。 「盧克,我這次回來不只是為了道別,也不是為了向大家誇耀我從專科學院畢業了。 ……」他似乎又遲疑起來。 最後,他突然脫口而出:「但是我希望有個人知道,我不能告訴我父母。 」他很快地說完這句話,不讓自己有翻悔的機會。 盧克目瞪口呆地望著比格斯,氣都喘不過來。 「什麼?你在說什麼呀?」 「我說的是那些議論,那些在專科學院和其它一些地方流傳的議論,激動人心的議論。 我結識了一些新朋友,其他星球的朋友。 我們對一些時事的看法一致,而且——」他神秘地壓低了嗓門,「等我們到達某個外圍星球之後,我們就棄職離船,去投奔『同盟』。 」 盧克凝視著他的朋友,竭力想把愛玩愛鬧,無憂無慮,胸無遠志的比格斯想象成一個燃燒著反叛激情的愛國志土。 「你要去投奔反叛同盟?」他終於開口說,「你准是在騙人。 怎樣投奔呀?」 「小聲點,行麼?」比格斯一邊提醒他,一邊偷偷地回頭朝動力廠瞥了一眼;「你的這張嘴簡直是個轟隆轟隆的火山口。 」 「對不起,」盧克連忙輕聲說,「我現在聲音低了——聽,我的聲音多低。 你簡直都聽不見我一一」 比格斯打斷他的話,繼續說:「我在專科學院的一個朋友,他認識貝斯廷的一位朋友。 這個人也許能幫助我們和起義的武裝部隊取得聯系。 」 「一個朋友的朋友——你發瘋了,」盧克確信他的朋友想入非非。 「你到處流浪,流浪一輩子也會找不到一個真正的起義前哨,它們大部分都不過是虛構的鬼話。 這個朋友的朋友也可能是個帝國間諜。 你會死在凱塞爾礦山裏,或者更槽。 要是起義前哨那麼容易找到,帝國在好幾年前就把他們消滅了。 」 「我知道這是一次遠距離射門,」比格斯勉強地承認,「假如我不與他們聯系,那麼」——他的雙眼閃射出一種特殊的光芒,它反映出一種未曾有過的成熟感和另外什麼東西——「我將盡自己的能力。 獨自行動。 」 他熱切地注視著他的朋友。 「盧克,我不會坐等帝國征召我為他們眼役。 跟你通過官方宣傳渠道聽到的消息相反,起義力量正在發展和壯大。 而我希望站在正義的一邊——站在我所信仰的一邊。 」講到這裏,他的聲調變得憂鬱起來。 盧克很想知道此刻在他腦海裏浮現出什麼樣的景象。 「我聽到了一些傳說,了解到了一些暴行,我想你也有所風聞吧。 這個帝國也許曾經是偉大而美麗的,但現在,那些掌權的人——」他厭惡地搖頭。 「腐敗不堪,盧克,真是腐敗不堪!」 「而我卻無能為力。 」盧克愁悶地咕噥說。 「我給釘在這兒了。 」他用腳無可奈何地踢了踢安克赫德無處不有的沙塵。 「我還以為你很快就會去上專科學院的,」比格斯說,「如果你上專科學院,那倒是跳出這個沙窩的好機會。 」 盧克譏諷地哼了一聲。 「不見得吧。 我是不得已才撤回我的入學申請的。 」他看著別處,躲開比格斯懷疑的目光。 「我真是不得已。 自從你走後,比格斯,沙民經常騷動鬧事,有時甚至襲擊我們安克赫德鎮的近郊。 」 比格斯搖搖頭,並不相信盧克的辯解。 「你叔叔可以用一支能量槍擋住整整一團襲擊者。 」 「保住住宅當然沒問題,」盧克同意說,「但是歐文叔叔為了農場多賺錢,設法安裝了許多蒸氣發生機,分布很廣。 他沒法單槍匹馬地保護所有這些田地。 他說這樣就更需要我留在這裏。 我現在不能夠拋下他出走。 」 第7頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《星球大戰4:新希望》
第7頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。