拉蒙特看著他,眼睛裏閃過一絲怒火。 「為什麼不呢?你覺得這項工作必將帶來的榮譽不足以吸引你?或者不會給你帶來榮譽?你到底是個什麼人,榮譽鑒賞家嗎?你從伊特魯裏亞文中得到了什麼榮譽?見鬼去吧! 全世界搞這個的不過幾個人而已。 你勝過了其他的五個人,或許是六個。 然後呢,得到的是他們的不屑和仇恨。 還有什麼?你在這裏對著幾十個聽眾發表演說,第二天他們就會忘記你是誰。 你想得到的就是這個?」 「別激動。 」 「好吧,我不激動。 我再去找其他人。 可能會多花些時間,但正如你所說的,反正大部分工作將由平行人類完成。 如果必要的話,我親自去幹。 」 「他們指派你負責這個項目嗎?」 「沒有。 那又怎麼樣?或者,這是你不願參與的另一個原因。 怕引起紀律方面的麻煩?沒有什麼法規約束你去嘗試翻譯那些符號,我可以一直把鎢放在我的書桌上。 我不會把我對鎢的研究結果向上報告。 單就這一點而言,我確實打破了研究規則。 但一旦我們成功完成了翻譯,還有誰會抱怨?如果我能保證你的安全,答應為你保密,你會和我一起工作嗎?你可能會受到名譽上的損失,但也許你更擔心自己的安全。 唔……」拉蒙特聳了聳肩,「如果我一個人做的話,至少有一個好處:不必操心其他人的安全。 」 說罷,他站起身來,准備離開。 兩個人都很生氣,但都還能盡力忍住怒火,保持著僵硬的禮貌。 「我想,」拉蒙特說,「你會為我們這次談話保守秘密。 」 布羅諾斯基也站了起來。 「這一點你可以放心。 」 他冷冷地說。 隨後兩人簡單地握手告別。 拉蒙特沒指望著能再聽到布羅諾斯基的消息。 他開始試著說服自己,親自動手從事翻譯才是最好的選擇。 然而,兩天以後,布羅諾斯基來到了拉蒙特的實驗室。 他有些唐突地說:「我現在准備離開這個城市,不過九月份還會回來。 我已經接受了他們的工作邀請。 如果你仍有興趣,我願意為你所說的翻譯工作做點什麼。 」 當時布羅諾斯基大步走了進來,臉上明顯流露出因為讓步而非敵意所產生的氣憤。 拉蒙特幾乎來不及表達吃驚和感激。 兩個人很快成了朋友,拉蒙特也很快了解到了布羅諾斯基態度發生轉變的原因。 在他們倆交談的後一天,布羅諾斯基在教員俱樂部和大學的一些高級官員一起吃午飯,其中當然也包括校長。 布羅諾斯基當場宣布自己願意接受大學的職位,並會適時遞交正式信函。 所有人都對此表示歡迎。 校長說:「能夠擁有您——伊塔斯加語的破譯者——這樣傑出的翻譯學家,這是我們大學的榮耀。 我們感到很榮幸。 」 校長完全沒有意識到自己的口誤,布羅諾斯基的笑容雖然顯得有些不自然,但並沒有當場消失。 古代歷史系的系主任後來向他解釋說,校長是個典型的明尼蘇達人,並不是什麼學者。 再說伊塔斯加湖是密西西比河的源頭,所以校長有這樣的口誤也是在所難免的。 但是,由於拉蒙特剛剛就名譽問題譏諷過他,布羅諾斯基為校長的話很是憤憤不平。 聽到這件事後,拉蒙特覺得很有意思。 他說:「呵呵,我明白了。 於是你對自己說,『以上帝的名義發誓,我一定得幹出點名堂來,就算那個木頭腦瓜也忘不了。 』」 「差不多是這樣。 」布羅諾斯基說。 第五章 一年的努力收獲甚微。 兩個宇宙之間實現了信息的來往傳遞,其他方面沒有絲毫進展。 「我只要點猜測!」拉蒙特有些激動,「任何最不著邊際的猜測都可以。 我們必須進行試驗。 」 「我正是這麼做的,彼得。 不要這麼激動好不好,我在伊特魯裏亞文字上花費了十二年時間。 難道你覺得眼下這項工作需要的時間會比那個短嗎?」 「天!邁克,我們不可能花十二年來研究它們。 」 「為什麼不能?瞧,彼得,我早料到你的態度會發生變化的。 上個月你還不是這種想法。 我以為一開始我們就很清楚,這項工作不可能很快完成,我們必須要有耐心。 我想你應該明白,我在大學有自己的日常工作。 我已經問過你好幾次了,現在我再問你一次,為什麼我們要那麼著急呢?」 「因為我確實很急。 」拉蒙特沒頭沒腦地說了一句,「因為我想快點把它弄出來。 」 「很好。 」布羅諾斯基冷冷地說,「我也想快點弄出來。 聽著,我猜你不是快要死了吧,是不是你的醫生告訴你說你患了一種致命的癌症?」 「沒有!」拉蒙特低沉地說。 「那到底是為什麼?」 「沒什麼……」拉蒙特說罷,匆匆走出實驗室。 最初勸說布羅諾斯基一起進行研究的時候,拉蒙特僅僅是在平行人類是否比人類智力更高的問題上對哈蘭姆狹隘的固執感到不滿。 因此一開始,拉蒙特僅僅想在這方面有所突破。 他沒有考慮其他更多的問題——當然,這只是起初的想法。 第8頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《眾神自己》
第8頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。