泰山先生: 毫無疑問,你沒有意識到冒犯本人的嚴重 性,否則,你是不會幹今天這種事情的。 我非常 願意知道,你是出於無知才幹此事的,而並非有 意冒犯一個陌生人。 因此,我將高高興興地允許 你來道歉。 在接受你的保證,再不幹涉和你無關 的事情之後,我就不再計較此事了。 否則……不過,我相信,你會明白,聽從我 的建議,才是上策。 尊敬您的 尼古拉斯·茹可夫 泰山唇邊現出一絲冷笑,很快就把這樁事從心頭丟開,上床睡覺去了。 在不遠處的一間小屋裏,德·考德伯爵夫人正和她的丈夫談話。 「你怎麼這樣悶悶不樂,親愛的羅爾?」她問道,「一晚上你都鬱悶得不能再鬱悶了。 是什麼使你這樣憂慮重重?」 「奧爾加,尼古拉斯在這條船上。 你知道嗎?」 「尼古拉斯!」她驚叫起來,「這個可能!羅爾。 不會的,尼古拉斯在德國坐監獄呢!」 「在今天親眼看見他和那個狡猾的流氓鮑爾維奇之前,我也是這麼想的。 奧爾加,我不能再忍受他的迫害了。 不能,哪怕僅僅是為了你,我也遲早要把他交給當局。 其實,我差不多已經拿定主意,我們上岸之前,對船長解釋清楚這一切。 在一艘法國輪船上,這是樁輕而易舉就能辦到的事情。 奧爾加,把我們這個『複仇女神』①永遠解決了算了。 」 ①複仇女神(Nemesis):希臘神話中的複仇女神,報應女神。 「啊,不,羅爾!」伯爵夫人喊著跪在他的面前。 他低著頭坐在那張可作床用的長沙發上。 「別這樣做,記住你對我的允諾。 答應我,羅爾,你一定不要這樣做。 甚至不要威脅他,羅爾。 」 德·考德把妻子的一雙手握在自己的手裏,開口說話之前,直盯盯地望著她那張蒼白的、憂慮重重的瞼,就好像要從那雙美麗的眼睛裏找到促使她庇護這個人的真實原因。 「就按你的願望辦吧,奧爾加。 」他終於說,「不過我沒法兒理解。 他根本沒有權利要求你對他忠誠和尊敬。 他是你的生命和榮譽的一個威脅,也是你丈夫的生命和榮譽的威脅。 我希望你永遠不要因為曾經庇護他而後悔。 」 「我不是庇護他,羅爾。 」她很激動地打斷他,「我相信,我像你一樣地恨他。 可是……羅爾,血濃於水。 」 「我今天真想見識見識他有幾斤幾兩。 」德·考德很冷酷地咆哮著,「這兩個人竭力想玷汙我的名聲。 奧爾加。 」然後他把吸煙室發生的事情對她講了一遍。 「要不是那個陌生人,他們就得逞了。 因為該死的證據——那幾張牌就藏在我的口袋裏,誰還能相信我蒼白無力的辯解呢?連我都要懷疑自己了。 正在這時,泰山先生把尼古拉斯揪到我的面前,才算把這種只有膽小鬼才玩弄的鬼把戲說個一清二楚。 」 「泰山先生?」伯爵夫人問,她顯然吃了一驚。 「是啊,你認識他?奧爾加。 」 「我見過他。 一位乘務員曾指著他給我介紹過。 」 「我不知道,他也是個名人。 」伯爵說。 奧爾加·德·考德換了話題。 她突然發現,連她自個兒也說人清楚,乘務員為什麼偏偏要把這個年輕英俊的泰山先生指給她看。 她也說不清楚,為什麼伯爵——她的丈夫在用一種探究的目光凝視她時,自己居然會臉紅。 後來她才認識到,這是因為她心裏懷著對丈夫的歉疚之感…… 2、泰山初識奧爾加 由於生性喜歡光明磊落,泰山卷入那幾位乘客的是非之中。 不過,直到第二天下午,他才又看見茹可夫和鮑爾維奇。 跟這兩個家夥相遇,完全是意料之外的事情,而他們也最討厭在這個當口見到他。 他們在甲板上一個僻靜的角落裏站著。 泰山走過去的時候,他們正和一個女人激烈的爭論。 泰山注意到這個女人服飾華貴,身材修長,亭亭玉立,一望而知,年紀尚輕。 可是因為罩著很厚的面紗.看不清她的模樣。 茹可夫和鮑爾維奇一邊一個站在她身旁,都背朝泰山。 因此,他雖然已經走得很近了,他們也沒有發現。 他看見,茹可夫正威脅那個女人,女人則苦苦哀求。 他們說的話他一點兒也聽不懂,只能從那個女人的眼神裏看出她很害怕。 第3頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《反樸歸真(人猿泰山四部曲》
第3頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。