迪阿諾特把兩封信交給他。 泰山讀第一封的時候,滿臉遺憾的表情。 第二封,他翻來複去看了半晌,也沒找到該從哪兒拆封,他以前還從來沒見過封了口的信。 迪阿諾特替他打開,又把信遞給他。 泰山在一個小馬紮上坐下,鋪開信紙,讀了起來。 人猿泰山: 克萊頓先生已經對您允許我們住在您的小屋 的好意表示了感謝。 臨行之前,讓我再次向您致 深切的謝意。 您一直沒有露面兒跟我們交個朋友,實在是 一件憾事。 我們非常希望能夠與作為東道主的您 晤面,並且當面致謝。 還有一個人我願意向他致謝,可是他沒有回 來,盡管我不相信他已不在人間。 我不知道他的名字,他是一位超凡脫俗的、了 不起的白人。 胸前戴著一個鑲著鑽石的小金盒。 如果您認識他,可以說他的語言,請代我向他 致謝,並且告訴他,我整整等了他七天。 告訴他,只要他肯來,在美國我的家裏,在巴 爾的摩市,他永遠是最受歡迎的貴客。 我在小屋旁邊的一棵大樹下面,從一堆樹葉 裏發現了您寫給我的一張字條。 我不知道您怎麼 會愛上我,因為您甚至連話也沒跟我說過一句。 如果您真的愛我,可就太遺憾了,因為我已經把我 的心獻給了另外一個人。 不過請您相信,我將永遠是您的朋友。 珍妮·波特 泰山直盯盯地望著地板,整整坐了一個小時。 從這兩封信看,他們顯然不知道,他和人猿泰山其實是一個人。 「我已經把我的心獻給了另外一個人。 」他把這句話念了一遍又一遍。 這麼說,她根本就不愛他!她多會裝模作樣啊!把他引上希望的高峰,又扔進失望的深淵。 不過,也許她的親吻只是友誼的表示——他對人類的習慣一無所知,無法搞清楚這到底意味著什麼。 他突然站起來,依照剛學會的禮節,向迪阿諾特道了晚安,然後在珍妮·波特睡過的那張鋪了蕨草的床上躺了下來。 迪阿諾特熄了燈,在吊床上躺下。 整整一個星期,除了休息,他們幾乎什麼活兒也沒幹。 迪阿諾特教泰山法語。 到周末,兩個人已經能相當自如地交談了。 第72頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《泰山出世》
第72頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。