她終於把寫下的東西放在桌上,站起身,走到床前。 床上已經鋪了幾層松軟的草,她又重新整理了一下。 然後,她解開盤在頭頂的柔軟的金發。 泰山驀地覺得仿佛有一條微微閃光的瀑布飛瀉而下。 定睛細看,原來是滿頭的秀發飄灑而下,在燈光下閃爍著純金般的光彩,映襯著她那張橢圓形的臉,閃動著波浪型的曲線。 那秀發一直長及腰部。 泰山完全被這情景迷住了。 她熄滅那盞燈,小屋立刻陷入深深的黑暗之中。 泰山還在那兒張望。 他趴在窗戶下面等待著、諦聽著,足足過了半個小時。 後來,終於聽見她已入睡的均勻的呼吸聲。 他小。 心翼翼地把手從格柵中間伸進去,直到兩條胳膊都伸進小屋。 他在桌子上慢慢地摸索,終於摸到了珍妮寫的那幾張紙。 然後拿著那珍貴的東西,十分謹慎地抽出胳膊和手。 泰山把這幾張紙折成一個小方塊兒,塞進箭袋,像影子似的無聲無息地消失在叢林裏。 18、珍妮被劫 泰山出世--18、珍妮被劫 18、珍妮被劫 第二天,泰山早早地醒來。 新的一天他想到的第一樣東西和昨天夜裏入睡前最後想的一樣東西都是藏在箭袋裏面的那幾張奇妙之紙。 他趕快掏出來,心裏忐忑不安,希望能看懂這個美麗的姑娘頭天晚上寫的那些東西。 可是只瞥了一眼,他便感到萬分失望。 他從來沒有像現在這樣心中充滿渴望。 他熱切的希望能夠看懂,這個突然闖入他生活中的金發仙女寫下的東西。 至於是不是寫給他的,沒有關系。 反正它表達了她的思想感情,對於人猿泰山這就足夠了。 可是現在,他被這些奇妙的、潦草的字難住了。 這種字跡他以前從來沒有見過。 真怪,它們和書裏的印刷體以及他找到的那幾封信難以辨認的手寫體都不一樣,而是一種向完全相反的方向傾斜的字體。 就連那個黑皮本兒裏的小「甲蟲」也都是熟悉的老朋友,只不過因為排列次序不同,他才不懂得其中的含義。 而這些「甲蟲」以前從來沒有見過。 他盯著那幾頁紙足足看了二十分鐘,突然那些「甲蟲」似乎是從被扭曲了的「軀殼」裏爬出來,又變得那樣熟悉。 啊,原來還是他的老朋友,只是寫得太潦草了。 漸漸地,他一會兒認出一個字,過一會兒又認出一個。 他的心快樂地跳動著。 啊,他能讀懂,他一定要讀懂! 又過了半個小時,他便完全掌握了姑娘書法的規律。 除了個別字不認識外,他已經可以很流暢地讀下去了。 下面就是他讀懂的那封信: 非洲西海岸,大約南緯十度(克萊頓先生這樣說) 一九零九年二月三日 親愛的海澤爾: 給你寫這封你永遠都不會讀到的信一定很愚 蠢。 可是我好像非得把從打坐上倒黴的「阿羅號」 離開歐洲以後經歷過的凶險告訴什麼人,心裏才 痛快。 如果我們永遠回不到文明社會——現在看起 來很有可能——這封信至少會把導致我們最後結 局(不管什麼樣的結局)的這些事情記錄下來。 正如你所知道的,大家都認為我們是為了到 剛果做一次科學考察才出門旅行的。 爸爸似乎抱 住一個奇怪的理論不放,認為有一種無法想象的 史前文化,其遺址埋在剛果河河穀的什麼地方。 可是,等我們揚帆出海,才明白了事情的真相。 第45頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《泰山出世》
第45頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。