瑪芝莉從浴室裏出來,他准備好聽到一個壞消息。 的確如此。 「我有些事要辦,」她面無表情地說,「恐怕我要離開一段時間,你留在這裏。 來,我教你怎麼使用這台錄音機。 」她沒有撒謊。 她的確離開了「一段時間」——這段時間長得足夠拉桑德按照命令聽完了差不多所有的磁帶,在草稿上做了所有那些毫無意義、猜謎似的小更正,他的肚子咕咕叫了三次,而她的冰箱裏卻空空如也。 終於,他聽見她的鑰匙在門裏轉動的聲音,這時他的情緒已從生氣變為沮喪了。 瑪芝莉進來時臉上的表情告訴他,她也同樣沮喪。 她默然不語地走了進來,手裏拿著遮陽帽和眼鏡,也不放下。 她若有所思地注視了他好一會兒,才開口講話,語調十分悲傷。 「哦,見鬼,拉桑德,我希望你知道的事情多一些就好了。 」 「什麼事?」他猛一驚。 「恐怕我們現在玩的就是『我和間諜』的遊戲了。 」她歎氣道,「來吧,我們得去指揮部一趟。 漢密爾頓有東西給你看。 」 第二十一章 回家--第二十一章 第二十一章 成長的過程對於宇宙中任何地方的任何有機體來說都是不容易的。 昆蟲用繭把自己包裹起來,破繭而出時己是羽翅具全,它們的幼蟲階段被遺忘了。 甲殼類動物必須痛苦地經歷換殼這一關,常常在新的甲殼長成之前,就被天敵吃掉了。 蛇類蛻皮,鳥類離開自己安全的巢案,幼小的食肉動物被母獸從身邊逐開,成長的過程通常都是痛苦的,有時甚至是致命的。 對於人類,這個過程也好不了多少,盡管生理上的變化只是其中一部分。 一個人類的孩子長大成人的過程和任何軟殼蟹一樣痛苦,一樣危險。 從幼稚走出向成熟對任何人都是艱難的,但對那些自以為早已成熟的人,比如拉桑德·華盛頓,也許尤為艱難。 拉桑德發現他們來到「國安」的大廈時一點也不驚訝。 「你們要給我看那個海克利架構物的其他圖片嗎?」 「這次不看了。 」瑪芝莉說,把勳章向警衛亮了一下。 「不過它仍在建造之中,進度很快。 」 「你認為那是武器嗎?」 她用一種古怪的眼神看了他一眼。 「不,我不再這麼認為了。 拉桑德,先別提這個了,你以後會知道的。 漢姆·博伊爾來了。 」 漢密爾頓·博伊爾也有點不一樣,這次他見了桑迪笑也不笑。 他那擅長微笑的臉上此刻帶著一種堅定不屈的神情。 例行檢查,開門,坐上電梯,他一直不講話。 拉桑德注意到電梯沒有上去,而是下去了,而且不止一、兩層。 瑪芝莉和漢密爾頓一直盯著電梯層數顯示屏上閃過的數字,好像它們是熊市時的股票指數似的。 「我們到了。 」博伊爾最後說,把他們領進了一個小房間。 拉桑德警惕地走進來,注意到這個房間不比一間牢房大多少。 「坐下。 」博伊爾命令道,朝房間裏看起來最結實的一張椅子一指。 它旁邊另有一張小一點的椅子瑪芝莉可以坐,但是她沒坐。 她看也不看桑迪,徑直穿過房間走到一張有鍵盤和顯示屏的桌旁站定,後面是一面裝有板條的牆壁,像是他們稱作百葉窗的東西。 板條都放下了,沒有光從另一面透出。 不過也不會有光的,桑迪暗想,因為這些建築物沒有朝外的窗戶。 桑迪緊鎖眉頭。 他的所有感官都處於高度警惕狀態。 這是個充滿敵意的地方。 時不時地,有一種幾乎聽不見的聲音,像是遠處傳來的哀號,令他十分不安,又不能確定他聽到的是什麼。 「你們到底有什麼秘密不想讓海克利人知道?」他發難道。 博伊爾驚訝地直眨眼睛。 「你搞反了。 我們要談的是海克利人不想讓我們知道的秘密,他們謀劃攻擊我們。 」 盡管此類想法瑪芝莉已向他灌輸了很多,博伊爾的話還是讓拉桑德覺得荒謬之極。 「他們沒有任何這樣的計劃。 」他肯定地說。 「可是,桑迪,」瑪芝莉插言道,「他們確實有的。 他們想留在這兒,還想占領非洲大陸。 他們會先提議,要在地球上空的軌道裏建造居住艙,但這只是個借口。 他們真正的目的是在這兒定居。 起碼作為開端,要在非洲定居下來。 」 「你說『居住艙』是什麼意思?」 「是指太空中巨大的金屬殼狀物,」博伊爾臉色陰沉地說,「和宇宙飛船相像,但體積大的多。 拉桑德,他們有成百上千萬的卵等待孵化。 他們想找個地方來孵卵。 」 「我一個字也不信!」桑迪喊道,身子向前探著。 椅子警告似的吱呀作響,他也不管。 「就算是真的,這有什麼錯?只要他們呆在太空裏,就不會傷害到地球上的任何人或物,不是嗎?」 「但是,桑迪親愛的,」瑪芝莉柔聲道,「他們不會只呆在太空裏的。 一旦那些孵化的卵長大了,他們就會轉移到地球上來。 這是波麗告訴我們的。 」 拉桑德瞪著她,完全驚呆了。 這是他們兩個說過的最謬不可及的話。 有些事他們必須搞清楚。 「波麗?不可能!她永遠不會告訴你們任何不該說的事——如果真有什麼秘密的話。 」 「她沒有選擇的餘地。 」瑪芝莉抑鬱地說。 他瞪視著她。 「你在說什麼?你強迫她說,她是不會說的。 你怎麼辦?威脅她?折磨她?可我告訴過你這些都不起作用!」 瑪芝莉歎了口氣。 「但你還告訴過我什麼起作用。 」她的語調十分沉重。 她站起身,拉了拉百葉窗上的一根繩子。 百葉窗後是一面窗戶,窗戶上裝的顯然是單向玻璃。 玻璃後面正是波麗。 拉桑德難以置信地瞪大了眼睛。 波麗!活生生的波麗!但他以前從未見過波麗現在的這副模樣。 她鼻涕一把淚一把地蹲在一個通訊屏幕前。 瑪芝莉打開了一個聲音開關,桑迪一進房間便注意到的那種若有若無的哀號聲變大了,這是波麗的聲音,她輪流用海克利語和英語哀求著:「求求你們!我的卵啊!別毀了它們!」 第63頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《回家》
第63頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。