《謀殺啟事》 - P8

 謀殺啟事

 阿加莎 克里斯蒂 作品,第8頁 / 共74頁  

 大小:

朗讀: 

「我看不出幹嗎一定有人來。」菲利帕迷惑不解他說。

「看不出吧,親愛的?……我敢說你是看不出的。可大部分人卻比你好事。」

「菲利帕對生活的態度是對什麼都不感興趣。」朱莉婭相當惡毒他說。

菲利帕沒有答腔。

布萊克洛克小姐掃視著客廳。米滇在屋子中央的桌子上擺放了雪利酒和三碟橄欖、酥皮於兒及一些稀奇古怪的糕點。

「帕特里克,要是你不介意的話,把托盤——如果願意連同桌子——從牆角搬到另一間屋子的凸窗那兒。畢竟,我不是在開晚會!我也沒有邀請誰。我可不打算讓別人一望而知我是在期待人們露面。」

「您希望,利蒂姨媽,掩蓋你聰明的預測?」

「說得好,帕特里克。謝謝你,我親愛的孩子。」

「現在我們大家可以好好表演一番,假裝在家裡度一個寧靜的夜晚,」朱莉姬說,「等有人來時裝著相當吃驚。」

城市假期 Amocity!

  

布萊克洛克小姐拿起那瓶雪利酒。她站著,猶豫不決地握住酒瓶。

帕特里克寬慰她:「還有大半瓶哩。應該夠了。」

「啊,是的,是的……」她遲疑他說。接著,她微微有些臉紅他說:「帕特里克,你是否願意……餐具室的碗櫃里有一瓶沒開過……把它拿來,再帶上開瓶器。我——我們——還是喝沒開過的吧。這——這一瓶已經開過一段時間了。」

帕特里克二話沒說,去執行任務。回來時,他拿了那瓶新酒和開瓶器。把酒放進托盤的當兒,他好奇地抬頭望著布萊克洛克小姐。

「您沒把這個當真吧,親愛的?」他小聲問道。

「噢,」多拉?邦納受了驚嚇似地大叫,「果然,利蒂,簡直想象不到——」

「噓,」布萊克洛克小姐飛快他說,「鈴聲響了。你們瞧,我明智的預測證明是對的!」

2米淇打開客廳的門,讓伊斯特布魯克上校和大大進來。

通知某人到時,她自有其獨特的方式。

「伊斯特布魯克上校和大太來看您。」她用隨隨便便的語氣宣布。

伊斯特布魯克上校為人傲慢,情感外露,所以些許尷尬便難以掩蓋。

「我們順道來看看,希望你們不要介意。」他說,(一串抑制不住的咯咯的笑聲從未莉姬那邊傳來。)「碰巧經過這條路——呃,什麼?多柔和的夜晚。我注意到你們開了中央取暖器。我們的還沒有開。」

「你們的菊花難道不是很可愛嗎?」伊斯特布魯克太大討好道,「真像是大美人兒!」

「說實話,都是些皮包骨頭。」朱莉姬說。

伊斯特布魯克大大與菲利帕?海默斯格外親切地打招呼,以此表明她相當理解菲利帕並非真是農業工人。

「盧卡斯大大的園子進展如何?」她問道,「你覺得那園子能重新恢復嗎?戰時完全荒蕪了。後來又只請了一個園丁,那個可怕的老頭阿什簡直什麼也不幹,僅僅掃幾片樹葉,種幾克捲心菜。」

「還能對付,」菲利帕說,「不過得花點幾時間。」

米琪又打開門,說道:「礫石山莊的女士們到。」

「晚安,」欣奇克利夫小姐大步流星走上前,一把將布萊克洛克小姐的手死死抓住,說道,「我跟默加特洛伊德說:『咱們去小圍場串串門!』我想問問您的鴨子下蛋的情況。」

「現在夜晚來得真快,對吧?」默加特洛伊德小姐慌張地對帕特里克說,「多可愛的菊花呀!」

「瘦得很呢!」朱莉婭道。

「你為什麼不合作?」帕特里克用責怪的旁白小聲對她說。

「你們開著中央取暖器呀,」欣奇克利夫小姐以指責的口吻說道,「大早了點兒吧。」

城市假期 Amocity!

  

「這房子每年到這個時候就變得非常潮濕。」布萊克洛克小姐說。

帕特里克揚起眉毛示意:「上雪利酒?」但布萊克洛克小姐發回信號:「還早。」

她問伊斯特布魯克上校:「您今年從荷蘭進燈泡嗎?」

門又開了,斯威騰漢姆大太面帶愧色地走進來,後面跟著個愁眉苦臉、垂頭喪氣的埃德蒙。

「我們到了!」斯威騰漢姆太太愉快他說,一面懷著赤裸裸的好奇心仔細打量周圍。

忽然她感到不自在,於是接著說:「我只是想順道進來問問您是否碰巧要只小貓,布萊克洛克小姐?我們的貓就要——」

「就要被送到一隻精力旺盛的公貓的床上去繁衍後代,」埃德蒙說道,「結果嘛,我想,會很可怕。別說沒警告過你!」

「它可是抓老鼠的能手,」斯威騰漢姆太太慌張他說。然後補上一句:「多可愛的菊花啊!」



第8頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享