回到親愛的巴黎,在那個文明的城市裡,人們在行走,而不是到處亂跑,馬車平穩
地行駛著,而不是像瘋馬一樣狂奔,電車也不構成人身安全的威脅。
更糟糕的是,我想我可以說一些背叛莎士比亞的話,因為我曾看過和聽說過英
國的紳士在歐特伊和尚蒂伊賽馬,但在這兒他們用鼻音說話,而且說得非常非常之
快。
昨天我在同一條街上看到一家義大利咖啡館,出售上等的咖啡,還有義大利基
安蒂紅酒,當然比不過波爾多酒,但總比那些用尿做的美國倫喝的啤酒強啊,現在
我也可以看到這家咖啡館,就在這條危險的街的對面。為了我的神經,我會去喝一
杯濃咖啡,再回旅館訂回國的船票。
查理·布盧姆的運氣
第四章查理·布盧姆的運氣
紐約市第五大道二十八大街路易酒吧。1906年IO月。
我告訴你們,夥計們,有時候在世界上節奏最快、最喧鬧的城市裡做一名記者
是最棒的職業。是的,我們都知道有時會有幾小時或幾天像在泥濘中費力行走,沒
有新聞可寫;線索毫無作用,採訪被拒絕,沒有新聞,是這樣吧?巴尼,能給我們
再上一杯啤酒嗎?
是的,的確有這樣的時候,市政廳里沒有醜聞(當然不是很多),沒有名人離
婚,沒有清晨在中央公園發現屍體,生活失去了閃光點。那時你在想:我在這兒干
什麼呢,為什麼我要浪費時間?也許我真的應該繼承我爸在鮑夫基普開設的裝飾用
品商店。我們都知道這樣的感受。
但是這就是關鍵。這比在鮑夫基普賣男褲要好。突然有事發生,如果你聰明的
話,你會發現一個精彩故事。昨天我就遇到了一個。我來告訴你。謝謝你,巴尼。
是在那家咖啡店。你知道費里尼的店吧?在百老匯的二十六街。糟糕的一天,
大部分時間花在尋找中央公園謀殺案的新線索,一無所獲。市長辦公室的人在調查
局裡大喊大叫,這沒有什麼新鮮的,他們在發脾氣,所說的話不值得上報紙,所以
我想我要到咖啡館里要一杯費里尼老爸的牛奶軟糖冰淇淋。有很多的楓汁。你知道
那種的,使你精力充沛。
那裡人很多。我坐了最後一張桌子。10分鐘后一個傢伙進來了,看上去好像犯
了罪一樣非常難過。他四下環顧了一下,看見我一個人坐了一張桌子,於是走了過
來,很有禮貌。他鞠了躬,我點點頭。他用洋話說了些什麼。我指了指那張空椅子,
他坐下來要了一杯咖啡。只是他不說「咖啡」而說「咖費」。侍者是義大利人,他
聽上去還習慣。只有我看出這個傢伙是法國人。為什麼?他看上去就像法國人。所
以出於禮貌,我用法語跟他打了招呼。
我會說法語?難道猶太教士都是猶太人?是的,我只會一點法語。我用蹩腳的
法語對他說,「你好,先生。」我只是竭力想表現得像一個好的紐約人。
哦,這個法國倫可不得了。他用法語說了一大通,我根本聽不懂。而他很焦急,
幾乎要哭出來。他從q袋裡拿出一封信,看上去很重要,信封口蓋上有蠟封口。他
在我眼前晃動著信。
到現在我還一直試圖友好地對待這位焦急的外來者。我本想吃完冰淇淋,付錢
后就走人。我雖然這麼想,咳,幫這個傢伙一把,因為他似乎這一天過得比我更糟,
第13頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享