「我想她的日子糟糕透了吧,」薩默海斯太太含糊其辭地說,「她總是跪著雙膝擦地板,然後別人家還有成堆的東西每天傍晚堆在那裡,等著第二天要她洗。如果我天天這麼過日子,我倒認為被人殺了更是一種解脫,我真會這麼想。」
薩默海斯少校從窗戶探進頭來,薩默海斯太太一下子從椅子上站起來,將豆子推到一旁,衝到窗戶前,將窗開到了最大限度。
「那條該死的狗又吃母雞的食了,莫林。」
「噢,該死,這下它該生病了!」
「看這兒,」約翰-薩默海斯舉著一個漏勺問,「這麼多菠菜夠不夠?」
「當然不夠。」
「我看已經夠多的了。」
「它一炒就只有茶勺那麼多了,難道你到現在還不知道漏勺能裝多少東西嗎?」
「噢,天啊!」
「魚送來了嗎?」
「還沒有。」
「該死,我們只好開瓶罐頭了。你來做這件事,約翰,在屋子角的那隻碗櫃里有一瓶。就是那個有點向外凸出的瓶子,我認為它的味道還可以。」
「菠菜怎麼辦?」
「我去炒。」
她從窗戶跳了出去,夫妻倆一起離開了。
波洛穿過屋子來到窗戶前,將它儘可能地關嚴。薩默海斯的聲音還能夠隨風傳到了他的耳朵里。
「這個新來的傢伙怎麼樣,莫林?我看他有點兒怪,他叫什麼來著?」
「剛才和他說話時我就沒能記起來。可能是叫——嗯——波洛。就是這個名字,他是個法國人。」
「你知道,莫林,我好像聽說過這個名字。」
「也許是在理髮店裡吧,他的樣子看著像個理髮師。」
波洛聽了埋下了頭。
「不,也許這是胡說八道,我不知道,但我肯定聽說過這個名字,不過最好還是儘快從他那裡拿來第一個星期的七個幾尼房租吧。」
聲音慢慢消失了。
赫爾克里-波洛將地上的豆子撿了起來,薩默海斯太太奔向窗戶時,把它們撒得滿地都是。剛撿完了豆子,薩默海斯太太便又從門裡走了過來,波洛很有禮貌地把豆子遞給了她。
「給你,太太。」
「噢,太感謝了,我說,這些豆子看起來有些發黑,您知道,我們是把它們放到瓦罐里,再撒上鹽腌起來。不過這些好像已經變質了,恐怕不會太好吃。」
「我也這麼想,您是否允許我將門關上呢?風太大了。」
「噢,是的,關吧。不過我總是讓門開著的。」
「我已經注意到了。」
「不管怎麼說,那門是從來關不嚴的,這房子實際上都快裂成碎片了。約翰的爸爸媽媽在這裡住過。他們處境不好,一對可憐的人。他們從來沒有對這房子進行過修繕。後來,我們從印度到這兒來,也無力對它進行修繕。假期里,這倒是孩子們喜歡的地方,有很多房間可以讓他們進進出出地瘋跑,花園和院子也都很大,我們接待過一些肯付房租的客人,收入也僅僅能夠維持我們的日常開銷。」
「我是你們目前惟一的客人嗎?」
「我們樓上還住著一位老太太,她從來的那天起一直都住在這兒,我看不出她有什麼問題。說到她呀,我每天都要給她送上去四盤菜,她的胃口很好。不管怎麼說,她明天就要離開,去看她的侄女或什麼親戚了。」
薩默海斯太太停頓了一下,接著又說了起來,她的話音里可以聽出一些作假的痕迹。
「送魚的人一會兒就到,我不知您是否介意——嗯——先把第一個星期的房租交上,您是要在這兒住上一個星期的,是嗎?」
「或許會更長。」
「很抱歉這樣麻煩您,但我眼下手頭上沒有一點兒現錢,您知道現在這些人都什麼樣——他們總是欠債不還。」
「您不必道歉,夫人。」波洛拿出了七英鎊七先令。薩默海斯太太急忙將錢收了起來。
「非常感謝。」
「太太,我或許該把我的情況多告訴您一些,我的名字是赫爾克里-波洛。」
這個如雷貫耳的名字並沒有引起薩默海斯太太的任何反應。
第8頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享