「假如那別墅現在還空著怎麼辦呢?」 「這樣的話,我明天去,然後再和你商量。 再見。 不過,重要的是,在沒有弄清原委之前,你不要再煩惱了。 」 「我擔心這事情不妙,華生,」我的朋友把格蘭特-芒羅先生送到門口以後,回來時說道:」你認為怎麼樣?」 「這件事很難辦,」我回答道。 「對了,如果我沒弄錯的話,這裡面必定有詐啊。 」 「那麼詐人的是誰呢?」 「啊,那一定是住在那唯一舒適的房間里、並把她的照AE-f1掛在壁爐牆上的那個人。 華生,真的,窗戶里那張呆板面孔真是很值得注意呢,我無論如何也不放過這件案子。 」 「你已經有了推論嗎?」 「是啊,這僅是暫時的推論。 可是如果這推論證明是不正確的,那就不免使我吃驚了。 我認為這女人的前夫就住在小別墅里。 」 「你為什麼這樣想呢?」 「不然,她那樣驚惶不安、堅決不讓現在的丈夫進去的舉動又怎樣解釋呢?照我想來,事實大致是這樣:這個女人在美國結了婚,她前夫沾染了什麼不良的惡習,或者說,染上了什麼令人討厭的疾病,別人不願接觸了或者能力降低了。 她終於拋棄了他,回到英國。 更名改姓,想開始一個新的生活。 她把一張別人的死亡證給丈夫看過。 現在結婚已經三年,她深信自己的處境非常安全。 可是她的蹤跡突然被她的前夫發現,或者可以設想,被某個與這位病人有瓜葛的蕩婦發現了。 他們便寫信給這個妻子,威脅說要來揭露她。 她便要了一百鎊設法去擺脫他們。 他們卻仍然來了。 當丈夫向妻子提到別墅有了新住戶時,她知道這就是追蹤她的人。 她便等丈夫熟睡以後,跑出去設法說服他們讓她安靜。 這一次沒有成功,第二天早晨她又去了,可是正象她丈夫告訴我們的那樣,她出來時正好碰上了他。 這時她才答應不再去了。 但兩天以後,擺脫這些可怕鄰居的強烈願望驅使她又進行了一次嘗試。 這一次她帶上他們向她索要的照片。 正在和前夫會晤,女僕突然跑來報告說主人回家了。 此時她知道他必定要直奔別墅而來,便催促室內的人從後門溜到附近的樅樹叢里。 所以,他看到的是一所空房子。 但如果他今晚再去,房子還空著才怪呢。 你認為我的推論如何?」 「這完全是猜測。 」 「可是它至少符合所有的事實。 假使再發現了不相符合的新情況,我們重新考慮也還來得及的。 在我們沒有收到那位朋友從諾伯里拍來的電報之前,我們只好寸步不前了。 」 不過我們並沒有等多久。 剛剛吃完茶點,電報就來了。 電報說道: 別墅依舊有人居住。 又看到窗內那張面孔。 請乘七點鐘火車來會,一切等你前來處理。 我們下火車時,他已在月台上等候,在車站燈光下,我們看到他面色蒼白,憂心忡忡,渾身顫抖。 「他們還在那裡,福爾摩斯先生,」他用手緊緊拉住我朋友的衣袖說道,「我經過別墅時,看到有燈光。 現在我們應當斷然徹底解決它。 」 「那麼,你有什麼打算?」當我們走在幽暗的樹蔭路上時,福爾摩斯問道。 「我打算闖進去,親眼看看屋裡到底是什麼人。 我希望你們兩位做個見證。 」 「你妻子警告你最好不要揭開這個謎,你決心不顧一切地去闖嗎?」 「是的,我下了決心。 」 「好,我認為你是對的。 弄清真相總比無休止地懷疑好得多。 我們最好立刻就去。 當然,從法律上說,我們這樣做是錯誤的。 不過我想這也值得。 」 那晚天色異常昏暗,我們從公路轉入一條兩旁全是樹籬的狹窄小路,天開始下起毛毛細雨,格蘭特-芒羅先生急不可耐地奔向前去,我們也竭力隨在他身後跌跌撞撞地走著。 「那就是我家的燈光,」他指著樹叢中閃現的燈光,低聲說道,「這就是我要進去的那所別墅。 」 他說話時,我們已在小路上拐了彎,那所房子已近在咫尺。 門前地上映著一-E黃色燈光,說明門是半掩著的,樓上一個窗戶也被燈光照得異常明亮。 我們望過去,見一個黑影正從窗帘上掠過。 「這就是那個怪物!」格蘭特-芒羅喊道,」你們可以親眼見到有人在這裡。 現在隨我來,我們馬上就把一切弄明白。 」 我們走近門口,突然一個婦人從黑影中走出來,站在燈光的金黃色光影中。 在暗中我看不清她的臉面,但她雙臂高舉,做出懇求的姿態。 「看在上帝面上,不要這樣!傑克,」她高喊道,」我預料到今晚你一定會來。 親愛的,請你再好好想一想!再相信我一次,你永遠不會後悔的。 」 「艾菲,我已經相信你太久了,」他厲聲叫道,」放開我!我一定要進去。 我的朋友和我要徹底解決這件事!」他把妻子推到一旁,我們緊隨在他身後走過去。 他剛把門打開,一個老婦人跑到他面前,想阻攔他,可是他一把將她推開,轉瞬之間我們都到了樓上。 格蘭特-芒羅跑到上面亮著燈光的屋中,我們隨後走了進去。 這是一間暖和、舒適、布置得很好的卧室,桌上點著兩支蠟燭,壁爐台上也點著兩支。 房間的一角,象是個小女孩俯身坐在桌旁。 我們一進門,她就把臉轉過去,不過我們可以看到她穿著一件紅上衣,戴著一副長長的白手套。 在她突然轉向我們時,我不由得驚駭得叫出聲來。 她的面孔是極為奇怪的鉛灰色,完全沒有絲毫表情。 一瞬間,這個謎就揭開了。 福爾摩斯笑了笑,把手伸到這孩子耳後,一個假面具從她臉上掉下來,原來她是一個小黑炭一樣的黑人女孩,看到我們驚駭的面容,高興得露出了一排白牙齒。 看到她那滑稽的樣子,我也不禁大笑起來。 可是格蘭特-芒羅卻一隻手按著自己的喉嚨,站在那裡獃獃地望著。 「我的天哪!」他大聲喊道,」這是怎麼回事?」 「我告訴你這是怎麼回事,」他妻子面容堅定而自豪地掃視了屋內的人一眼,說道,「你強迫我違反我的意志告訴你,現在我們兩個人必須求得一個妥善的辦法。 我的丈夫死在亞特蘭大,可是孩子還活著。 」 「你的孩子?」 她從懷裡取出一個大銀盒說道: 「你從未見它打開過吧。 」 「我以為它打不開呢。 」 她按了一下彈簧,盒蓋立即打開。 裡面是一張男人的肖像,清秀英俊,溫文爾雅,可是他的面貌卻明顯具有非洲血統的特徵。 「這是亞特蘭大的約翰-赫伯龍,」夫人說道,「世上再沒有比他更高尚的人了。 我為了要嫁給他,與我的同種人隔絕了,不過他在世的時候我一時一刻也沒後悔過。 不幸的是,我們唯一的孩子,竟承受了她祖先的血統而不象我。 因為白人和黑人通婚,往往有這種情形。 小露西竟比她父親還要黑得多。 不管黑白,她畢竟是我自己親愛的小女兒,是母親的小寶貝兒。 」聽到這些話,小傢伙跑過去偎依在女人身旁。 」僅僅是因為她的身體不健康,換了水土可能對她有害,我才把她交給我們以前的僕人,一個忠誠的蘇格蘭女人撫養。 我從未想到遺棄我的孩子。 可是自從遇到了你,傑克,並且知道我愛上了你,我不敢把我有小孩的事對你說,上帝原諒我,我怕我會失掉你,所以就沒有勇氣告訴你。 我只有在你們二人中選一個,我這懦弱的人哪,終於捨棄了我的小女孩,選中了你。 三年來我一直向你隱瞞了這件事,可是我經常從保姆那裡得到消息,知道她一切都很好。 然而,我終於遏制不住想見見孩子的願望。 我雖然一再壓抑這種願望,可是無濟無事。 我知道有危險,也決心讓孩子來,那怕是幾個星期也好。 於是我給保姆寄去一百鎊,告訴她這裡有所小別墅,她可以來和我住鄰居,而我根本無需出面和她聯繫。 我甚至囑咐她白天不讓孩子到外面去,並且把孩子的臉和手都掩蓋住,即使有人從窗外看到她,也不會產生流言蜚語,說鄰宅有一個小黑人。 假使我不是過於小心,也可能做得不這麼蠢了。 因為我怕你看出真情,反而有些發昏了。 「是你首先告訴我這個小別墅有人住了,我本應等到早晨,可是我激動得睡不著,因為我知道你很難驚醒,所以就溜了出去。 不料被你看到了,於是我開始碰到了麻煩。 第二天你察覺了我的秘密,可是你寬宏大量,沒有追究。 三天以後,你從前門闖進去,保姆和孩子卻從後門逃走了。 今天晚上終於真情大白,請問你打算怎樣處理我和孩子呢?」她握緊雙手,等待著回答。 第10頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《回憶錄系列(福爾摩斯探案集)》
第10頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。