「啊,不,先生。 他在半個小時之內,剛到又走了,這可不是什麼好玩的事吶,真的!」 我對著他乾瞪眼,簡直不明白他在說些什麼。 隨即我領悟了。 「你是說,」我的心怦怦地直跳,「雷諾少爺是那天晚上到梅蘭維的?」 「是的,先生。 從那一方向乘十一點四十分的末班車到的。 」 我感到一陣眩暈。 那麼,這該是瑪塔極為不安的原委了。 傑克?雷諾在發案的當晚曾到過梅蘭維。 但是他為什麼不說呢?相反,他為什麼要讓我們相信他一直待在瑟堡呢?回憶起他那坦率的孩子氣的臉,我簡直不能相信他會跟這樁罪行有什麼牽連。 然而對這樣關係重大的事他為什麼不說呢?有一點卻是清楚的,那就是瑪塔一直知道這一切,所以她十分焦急,急於詢問波洛是否有人被懷疑。 列車的到達打斷了我的沉思,不一會兒我便迎上了波洛。 這小個兒容光煥發,微笑著大聲嚷嚷,並且忘記了英國式拘謹,在月台上熱烈地擁抱我。 「Moncherami①,我成功啦——出色地成功啦:」 「真的嗎?聽到這點,我太高興了。 你聽到了這兒的最新情況了嗎?」 「你想我怎麼會什麼都能聽到呢?那是說有什麼進展了吧,晤?那英勇的吉羅,他逮捕了一個人,也許幾個?啊,那傢伙,我會使他顯得像個傻瓜:不過,你準備把我帶到哪兒去,我的朋友?我們不去旅館嗎?我必須修修我的鬍子——它們被旅途的炎熱弄得毫無生氣了。 再說,毫無疑問,我的大衣沾滿了灰塵。 還有我的領帶,那也得重新整理一下啦。 」 我打斷了他的話。 「親愛的波洛,別顧這些啦。 我們必須立刻到別墅去,那裡又發生了一起謀殺案!」 我從來沒有看見過一個人如此黯然失色,他的下巴耷拉下來,他那揚揚得意的勁兒一下子煙消雲散了,他張口結舌地瞪著我。 「你在說什麼?又一起謀殺案?啊,那麼我全錯了,我失敗啦。 吉羅可有理由笑話我啦!」 ①法語:我親愛的朋友。 一一譯註。 「你沒有料到吧?」 「我?壓根兒沒有想到。 它推翻了我的理論——它毀了一切——它……啊,不!」他捶著自己的胸膛不言語了,「這不可能,我不可能弄錯的!這些事實,一件件地理清楚了,按照先後次序安排,只有一種解釋。 我不會錯!我是對的!」 「可是……」 他打斷了我,「等等,我的朋友。 我錯不了。 因此這件新的謀殺是不可能的,除非……除非……唉,等等,我懇求你,別說話。 」 他沉默了一二分鐘,然後恢復了常態,用一種平靜而肯定的語調說道,「死者是個中年人。 屍體是在現場附近的上了鎖的棚屋內發現的,已經死了至少四十八小時了。 而且極有可能他被刺的地方跟雷諾的一模一樣,當然並不是刺在背上。 」 這下可輪到我目瞪口呆了——而且我確實目瞪口呆了。 根據我對波洛的了解,波洛還從來沒有干過如此令人吃驚的事哩。 一陣疑團少不了掠過我的心頭。 「波洛,」我喊道,「你在開我的玩笑吧,你早已聽說這件事啦。 」 他那真摯的目光責備地凝視著我,「我會幹這樣的事嗎?我向你保證,我什麼也沒聽說過。 你難道沒注意到剛聽到你的話時我吃驚的樣子嗎?」 「可你究竟怎麼知道這一切的呢?」 「那麼,我是對的羅?我知道我是對的。 我的朋友,這些微小的灰色細胞呀,微小的灰色細胞!是它們告訴我的。 只有這樣,而且只能這樣,才可能會發生第二起謀殺案。 現在把一切都告訴我。 若是我們朝左拐彎,就能抄近路走過高爾夫球場到達熱內維蕪別墅的後院,那可要快得多啦。 」 按著他指引的路,我們走著,我把我所知道的一切情況都告訴了他。 波洛注意地聽著。 「你說,那匕首還留在傷口裡嗎?這就怪了。 你能肯定是同一把匕首嗎?」 「非常肯定。 這簡直不可能。 」 「沒有不可能的事。 可能有兩把巴首。 」 我揚起了雙眉。 「當然,這簡直不大可能的呀;要不,就是最不尋常的巧合。 」 「你同往常一樣,說話缺乏考慮,黑斯廷斯。 在某些情況下,有兩件同樣的兇器是絕對不可能的。 但現在不是這種情況。 這把特殊的兇器是根據傑克?雷諾的吩咐特製的一種戰爭紀念品。 你想想,他難道只制了一把?事實上,不會這樣,很可能他還制了另一把留作自用。 」 「可是沒有人提到過這件事呀。 」我反駁說。 波洛的語調中隱約流露出教訓的口吻。 「我的朋友,在處理一起案件時,我們不能單單考慮已經『提到過』的事。 沒有理由非得提到許多可能是很重要的事。 同樣,卻有充分的理由可以不提到它們。 這兩種動機,你可以任意選擇一種。 」 我默不作聲,不由得感到他講的話有道理。 不一會兒,我們就來到了那已經名氣四揚的棚屋。 我們的朋友都在那裡。 寒喧片刻后,波洛便著手工作了。 我已經看到過吉羅工作的模樣,因此我更感興趣。 波洛粗略地向周圍瞥了一眼,僅僅檢查了門旁的那堆破舊的上衣和褲子。 一絲輕蔑的微笑浮上了吉羅的嘴唇。 波洛似乎注意到了,把衣服扔在一邊。 「這是花匠的舊衣服吧?」他問道。 「一點不錯。 」吉羅說。 波洛在屍體旁邊蹲下來,用手指迅速而有條理地檢查著衣服的質地,對上面沒有記號感到滿意。 他特別仔細地檢查了靴子和那骯髒的折斷了的指甲。 在檢查指甲的時候,他急匆匆地問吉羅,「你看到了這人的指甲?」 第41頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《高爾夫球場的疑雲》
第41頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。