「哪位太大?你指的哪位太大?」 「哦,那位來看他的太太。 」 「昨天晚上有位太太來看過他?」 「是,先生——正如其它好多天晚上一樣。 」 「她是誰?你認識她嗎?」 女僕的臉顯出一副頗為狡黠的神色。 「我怎麼知道是誰呢?」她咕噥著,「昨天晚上可不是我放她進來的。 」 「哼!」檢察官吼叫道,一面用手在桌上砰地拍了一下。 「你想把警察矇混過去是嗎?我要你立即告訴我那個在晚上來看雷諾先生的女人的名字。 」 「警察……警察,」弗朗索瓦嘟噥著,「我從來不想跟警察糾纏在一起。 可是我很清楚知道她是誰,她就是多布勒爾夫人。 」 局長驚呼了一聲,探身向前,似乎吃驚不已。 「多布勒爾夫人……就住在路邊的瑪格雷別墅?」 「正是,先生。 啊,她可是個漂亮的人兒吶。 」 那女僕輕蔑地把頭往後一仰。 「多布勒爾夫人,」局長喃喃地說,「不可能。 」 「Yoila①,」弗朗索瓦嘰咕著,「說了真話就是這樣的下場。 」 「不是這麼回事,」檢察官帶著安慰的口氣說,「沒有別的意思,我們感到吃驚罷了。 那麼多布勒爾夫人跟雷諾先生,他們是……」他微妙地停了一下,「噯?不用說,就是這麼回事啦?」 「我怎麼知道呢?可是你瞧,主人是個milordanglais②,tresriche③。 多布勒爾夫人雖說是窮,卻treschic④,同女兒安安靜靜地過日子。 她是個有來歷的女人,這一點不用說。 她年齡不算輕,可是mafoi⑤,她在街上走的當兒,那些男的少不了要回過頭來望她幾眼吶。 再說,最近一些日子,她可花得起錢哪,這全鎮人都知道。 往日精打細算,現在可不必操心啦。 」弗朗索瓦搖晃著頭,擺出一副十拿九穩的架勢。 阿於特先生沉思地捋著鬍鬚。 「那麼雷諾夫人呢?」他終於問,「她對這一番……友誼是什麼態度?」 弗朗索瓦聳了聳肩膀。 「她一向總是挺和善的——禮貌周到極啦。 可以說,她連一絲懷疑都沒有。 不過話又得說回來,心裡總是不好受①法語:喏。 ——譯註。 ②法語:英國老爺。 ——譯註。 ③法語:非常有錢。 ——譯註。 ④法語:非常漂亮。 ——譯註。 ⑤法語:說實在的。 ——譯註。 的,先生,對嗎?這些日子,我看出夫人的臉色越來越蒼白,身子也越來越單薄啦。 她跟一個月以前剛來的時候大不一樣。 老爺也變了樣,也有不少操心事。 不難看出他神經緊張到極點了,眼看就要垮了。 可是干著這樣的事兒,誰也不奇怪。 什麼檢點,什麼穩重,都沒啦。 這就是styleanglais①,准沒錯的!」 我氣得在座位上直跳,可是檢察官卻對這些枝節問題不加理會,繼續提他的問題。 「你說雷諾先生沒有把多布勒爾夫人送出門去?那麼她是自己走的嗎?」 「是這樣,先生。 我聽見他們從書房裡出來走到門那兒。 老爺說了聲晚安,就把門在她身後關上了。 」 「那是什麼時候?」 「大約十點二十五分左右,先生。 」 「你知道雷諾先生是什麼時候上床的?」 「我聽到他在我們上床后十分鐘上樓的。 這樓梯吱嘎作響,不論誰上樓下樓都能聽到。 」 「就這些了嗎?晚間你沒有聽見異樣的聲音嗎?」 「什麼也沒有,先生。 」 「早晨哪一個僕人最先下樓來的?」 「先生,是我。 我一眼就看到那門打開著。 」 第7頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《高爾夫球場的疑雲》
第7頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。