波洛立即跳下車來,兩眼由於激動而發光。 「你說什麼?被謀殺了?什麼時候?是怎麼回事?」 警官挺直身說:「先生,我無法回答。 」 是這樣,我明白。 」波洛沉思了片刻,「警察局長一定在裡面羅?」 「是,先生」 波洛取出一張名片,在上面草草寫了幾個字。 「Voila①,是否可以勞駕把這張名片立刻遞給局長?」 警官接過名片,回過頭來,吹了一聲口哨。 立即有個人走過來,警官就把波洛的名片遞給他。 過了幾分鐘,一個壯健的蓄著濃密的大胡炭的矮個子,急匆匆地奔向大門口來。 ①法語:喏(感嘆詞)。 —譯註。 警官向他警禮,站在一旁。 「親愛的波洛先生,」那跑過來的人叫喊著,「見到你真是太高興啦。 你來得正是時候。 」 波洛面露喜色。 「貝克斯先生,真是太高興啦!」他轉過身來對著我,「這是我的一位英國朋友,黑斯廷斯上尉。 呂西安?貝克斯先生。 」 局長和我相互恭敬地行了禮,接著貝克斯先生又轉向波洛: 「Monvicux①,自從1909年那次在奧斯坦②分手以後,我一直沒有見到過你。 你能提供有助於我們的情報嗎?」 「也許你已經知道了。 你曉得我是受託應邀前來的嗎?」 「不知道。 誰?」 「死者。 看來他知道有入企圖謀害他。 遺憾的是他的邀請遲了一步。 」 「Sacretonnerre③!」那法國人突然驚叫起來,「原來他已經預料到自己要死於非命。 這下可把我們的理論徹底地推翻了。 還是到裡邊來吧。 」 他打開了大門,我們就向邱宅走去。 貝克斯先生接下去說,①法語:我的老前輩。 ——譯註。 ②比利時西北部港口,在西佛蘭德省。 ——譯註。 ③法語:天哪。 ——譯註。 「這一情況得立即報告檢察官阿於特先生。 他剛在現場檢查完畢,正打算開始盤問哩。 」 「兇殺案是什麼時候發生的?」波洛問道。 「屍體是在今天早晨約九點鐘光景發現的。 雷諾夫人和醫生的證詞表明被害人一定是在凌晨二時死亡的。 請進吧。 」 我們已走到了通向別墅前門的台階。 門廊那兒另有一名警官坐著,他一見到局長就站起身來。 「阿於特先生這會在哪裡?」局長問著。 「在客廳里,先生。 」 貝克斯先生推開門廊左邊的一扇門,我們進入了客廳。 阿於特先生和他的書記正坐在一張大圓桌那裡。 當我們進來時,他倆都拾起頭來。 局長作了介紹,說明了我們來到別墅的原委。 檢查官阿於特先生是個瘦高個兒,黑色的眼睛目光逼人,說話時習慣地撫弄著他那修剪得很整齊的灰白鬍須。 靠近壁爐那邊站著一個略微上了年紀的男人,雙肩稍稍佝僂著,經過介紹,才知是杜蘭德醫生。 「太奇特了,」阿於特先生在局長說畢后講道,「這信你隨身帶著嗎,先生?」 波洛把信遞給了檢察官。 他就開始讀信。 「嗯!他說有一項秘密。 可惜他沒有說得更明白些。 非常感激你,波洛先生。 希望你在我們的偵查中助以一臂之力。 你必須回倫敦嗎?」 「檢察官先生,我打算留在這兒。 我來晚了,沒能制止委託人的死亡,可是我感到有責任把兇手偵緝歸案。 」 檢察官彎了一下身子表示敬意。 「這些想法足以證明先生是個有信義的人。 再說,毫無疑問,雷諾夫人一定會要你繼續效勞的。 我們隨時盼望著巴黎治安部吉羅先生的來到,我相信你倆在偵查過程中會協作互助。 同時,我希望在我審訊中你能蒞臨。 如果你需要幫助,我們一定儘力,這點我不必多說了。 」 「謝謝你,先生。 目前我完全處於黑暗之中,一無所知,這點你是了解的。 」 阿於特先生向局長頷首示意,後者就接著說道: 「今天早晨,老女僕弗朗索瓦走下樓梯打算幹活,發現前門半開著。 當時她驚恐地感到一定是遭到盜竊了。 她走進餐室察看,發現銀餐具一件不少,也就不當它一回事,心想一定是主人一早起身去散步了。 」 第5頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《高爾夫球場的疑雲》
第5頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。