我的右前方,距樹林大約10來米處的草地上,坐著一頭跟10來歲的孩子身量差不多的猩猩崽子。 離它不遠——是一頭毛色有些發灰的紅毛母猩猩和一頭身軀龐大的公猩猩。 瓦格在平坦的林中空地上走得相當快,他顯然沒有發現坐在草地上的野獸,徑直走到小猩猩和它的爹媽當中去了。 公猩猩見到人後,馬上發出一聲我剛才在林中就聽到過的沙啞低吼。 瓦格這才發現了野獸:他往母猩猩那邊看了看,接著又自顧走他的路了。 小猩猩見了人之後突然尖叫一聲,接著就慌忙爬到一棵離它不遠的小樹上。 公猩猩發出了第二聲警告。 兩頭大猩猩都躲開了人,不過,如果有必要投入戰鬥的話,它們就會表現出無所畏懼的精神,而且兇猛異常。 公猩猩見人沒有走開,顯然開始為自己的孩子擔心了,它突然站了起來,擺出了一副準備戰鬥的姿勢。 我不知道是否能在野獸之中找到比這個最像人的醜八怪更可怕的東西。 公猩猩的身體比一般猴子大得多——比中等身材的人矮不到哪兒去,但它的胸膛依我看得比人寬兩倍。 軀幹也大得不成比例。 長長的手臂粗得像根圓木。 手指手掌也長得比例失調。 高高向前突出的眉脊下,瞪著一雙兇惡的眼睛,大張的嘴巴里露出滿口森森的大白牙。 這頭野獸把像只木桶一樣的胸膛一挺,用兩隻毛茸茸的拳頭拚命擂起來,頓時咯咯連聲,就像有人在敲一隻容得下40升水的大空桶。 然後它連吼帶叫,把右臂往地上一搭,朝著瓦格沖了過去。 我得承認,我大吃一驚,不由摘下肩頭上的槍。 而猩猩幾秒鐘就跑過了它和瓦格之間的距離,於是……這時又發生了不平凡的事。 野獸猛地撞到一個看不見的障礙上,哀嚎一聲跌倒在地。 瓦格沒有摔倒,只是像從跳台跳起似的翻了個跟頭,就又站直了。 進攻失敗更激怒了猩猩。 它站起來,又朝瓦格撲上來。 這一次它飛過瓦格的頭頂摔到地上。 這頭公猩猩幾乎氣瘋了。 它又吼又叫,滿嘴噴白沐,伸出長長的手臂想抓住瓦格。 但在猩猩和瓦格之間的那道看不見的障礙十分牢靠。 根據猩猩手臂抓來抓去的動作,我判斷出那是一個圓球。 一個看不見的,像玻璃一樣透明,像鋼鐵一樣堅固的圓球。 這就是瓦格最近一系列想法的最終成果! 等到確信他絕無危險之後,我就開始頗有興趣地看起這一出不同尋常的遊戲來。 我的黑人們也高興得手舞足蹈,甚至連槍都扔了。 而這場遊戲越來越熱鬧。 雌猩猩的興趣一點兒不比我們小地看著它的配偶大耍威風。 突然之間,它也發出一聲怒吼,衝上場去幫忙了。 這樣一來形勢就變了。 兩頭猩猩把這看不見的球拋來拋去,它就像個真正的足球一樣,一會兒到東,一會兒到西。 當玩這個球的足球隊員是猩猩時,待在它裡面的人可就不大能快活起來了。 瓦格的身體直得像根弦,像車輪一樣四處亂轉。 現在我總算明白他為什麼要舉起手來了:他的手腳撐著球壁呢。 球壁看來非常結實。 就當兩頭猩猩從兩個方向同時向它衝擊,一下子把它「擠」得向上彈出兩三米高再落到地上時,它也摔不破。 可是,瓦格看來已經累了。 總在緊張狀態中繃緊肌肉,堅持不了多久。 於是我看到他突然蜷成一團,落到了球底。 形勢急轉直下,變得十分危急。 不能再袖手旁觀當看客了。 我沖黑人們嚷了起來,叫他們揀起地上的槍,然後我們就朝著球走過去。 但我禁止他們不聽到我的命令就開槍,怕他們無意中打著瓦格:我不知道那個看不見的球是否經得住子彈的一擊。 我們大嚷大叫地往前走去,想把猩猩的注意力吸引過來,這個目的我們是達到了。 公猩猩首先朝著我們的方向扭過頭,威脅地嗥叫起來。 見這樣做沒有效力,它就迎著我們走了過來。 當它離開球的方向之後,我開了一槍。 子彈擊中了它的胸膛——我這是看到一股鮮血從泛灰的紅毛上噴出來后得出判斷的。 猩猩叫了起來,用手抓住傷口,但它沒有倒下,反而更快地朝我跑來。 我又開了第二槍,擊中了它的肩膀。 不過這時它已經到了我附近,把胳膊一伸就抓住了槍筒。 猩猩一把奪過攸去,我眼看著它把槍筒掰彎又撅斷。 這還不解氣,它叉用牙咬住槍筒,像啃骨頭一樣啃起來。 然後突然一搖晃,一下子摔倒在地,四肢抽搐幾下咽了氣,可始終沒鬆開那支被弄得不成樣子的槍。 母猩猩慌忙逃跑了。 「您傷得不厲害吧?」我聽到了好象從很遠的地方傳來的瓦格的聲音。 難道猩猩剛才一下子就把我折騰得聽不清楚了? 我抬起眼睛,看到瓦格站在我面前。 現在,當他就在我身旁時,我發現他的身體周圍有一層薄霧似的外殼。 等我定睛一看,才知道我看見的根本不是完全透明的外殼,而是猩猩的爪子在球的表面又抓又撓留下的痕迹和污漬。 瓦格顯然發現了我在注視他那看不見的球體表面上的臟斑,就微微一笑說道: 「如果土壤又濕又臟,球的表面就會留下痕迹,它也就變得能看見了,但沙子和干樹葉不會粘到它上面。 如果您能站起來走回去的話,我路上可以給您講講我的這個發明。 」 我站起身來,瞧了瓦格一眼。 他受得罪也不小:他的臉上有好幾塊青斑。 「沒關係,到結婚前會好的①,」他說,「這是科學給我的禮物。 原來在非洲的熱帶林莽中不帶槍是不行的,即使待在這個攻不破的球里也不成。 誰能想到我跟待在一個讓人踢來踢去的足球里一樣呢!」 ①成語,即很快就能好之義。 「這就是您想到的比喻?」 「那還用說。 好啦,您聽著。 您看到過一條消息沒有,說是在美國發明了一種像玻璃一樣透明的金屬,或是像金屬一樣堅固的玻璃?據說這種材料是用來造軍用飛機的。 它的優點非常明顯:敵人幾乎看不見它。 我說『幾乎』,是因為飛行員還是能被看見的,就像我在球里也能被看見一樣。 所以我早就想建造這麼一個『碉堡』,我在裡面能清楚地看到動物如何生活,而它還能在野獸發現並向我進攻時保護我。 」 我經過幾次實驗后達到了目的。 這個球是用橡膠做的。 唉,人們對這種非常有用的材料的利用還遠遠不夠呢!而我把橡膠製成了像玻璃一樣透明,像鋼鐵一樣結實的材料,儘管有今天這次不那麼愉快的歷險——要是您不及時趕來援救,也許後果更令人不快,我還是認為我的這個發明非常成功圓滿。 「而猩猩呢?誰能想到我在這兒會遇上它們呢?誠然這裡是個相當荒野的地方。 而猩猩一般是在更為人跡罕至的大林莽里才對。 」 「而您是怎麼移動的呢?」 「這非常簡單,難道您沒看出來?我在球里邁步走就成了,我的體重就會壓得它朝前滾動。 在球的表面有孔可以透氣。 球是由兩半組成的,我進去之後把它們合上,再用透明橡膠特製的帶子把它固定住就可以了。 也許它有某些不便之處,在下坡時很難讓它停下來,球會越滾越快,那時就用的上體操技巧了。 不過,為什麼不趁機做做體操呢?」—— 七 看不見的套索 7月20日 我的日記又中斷了好多日子。 大象顯然都走得遠遠的了。 我們只得拔營沿著大象踩出的路追蹤而去,一連幾天過去,我們還始終沒有看到新鮮的大象腳印。 又過了兩天,我們的黑人找到了大象喝水的地方。 這些黑人是非常有經驗的獵象者,他們知道很多捕象的方法,但瓦格寧願用他自己的獨特方法,他吩咐把一隻箱子抬到象走的路上,然後從裡面拿出一些無形的東西。 迷信的黑人恐懼地望著他的那雙手,手的動作像是在拿東西,翻騰東西,但這東西卻像空氣一樣看不見。 他們大概把瓦格當成一個大巫師了。 瓦格還什麼都沒對我說,但我已經猜到,他從箱子里拿的也是用製作球體的那種看不見的材料製作的捕象工具。 「過來試試,」瓦格見我好奇得要死,就對我說道。 我走了過去,伸手在空氣中亂摸,突然碰到了直徑至少有1厘米粗的纜繩。 「橡膠做的?」 第7頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《霍伊蒂-托伊蒂》
第7頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。