「那晚有很多人。 她和薩姆是斯科蒂的法律客戶?是這層關係吧?」麥克微微地皺起眉頭,每次提到我的前夫他就這樣。 「是斯科蒂的客戶,但也是我的朋友。 」我不知道應該再怎麼解釋。 我和斯科蒂離婚時,我們分了瓷器,分了銀行存摺,甚至分了大部分朋友,阮凱和薩姆理應屬於斯科蒂,但是我們卻保持了聯繫。 他們不是我最好的朋友,但卻是我的老朋友之一,這份友情是很寶貴的。 「我和吉多今天上午在長灘幫她找到一個親戚。 」我說。 「是嗎?」麥克眯著眼睛,揚起下巴看著我。 是那種典型的警察的目充,充滿疑問和不信任感。 「她找他幹嗎?」 「大半是想知道他是不是過得還好。 」 「你以前跟我提起過嗎?」 「沒有。 我們工作都那麼忙,所以好多細節問題都沒給你提起過。 」 「她突然讓你幫她找這個親戚?」 「不是突然。 」我說,「那件事發生之後,她想把家裡的人都召集在身邊,這很自然。 」 「嗯。 」他點點頭。 「你能幫我個忙嗎?」 「也許。 說說看?」 「你可不可以給聖瑪利諾警察局打個電話,要一份有關阮凱的失竊報告?有些細節問題我想了解。 」 「為什麼你不能直接問她呢?」 我把手伸到他面前,張開五指,讓他看我剪得短短的指甲:「如果一個女人被捆綁了大半天,她的指甲會怎樣?」 「我知道手銬能把妓女的手指怎樣。 怎麼了?」 「阮凱的指甲完好無缺,而且千真萬確。 你不覺得這其中有些問題嗎?」 麥克眉頭緊鎖,思索著這些事。 他伸手拿過廢紙簍放在面前,開始分信。 他把沒用的——事實上一大半都役用——扔進簍里,其他的分門別類擺在面前的地板上。 他沒有抬頭,隨隨便便地,好像無關痛癢似地問:「這女的還是斯科蒂的客戶嗎?」 「是的。 」 「我明天給聖瑪利諾警察局打電話。 」 凱茜和邁克爾回來了,他們談笑風生地進了屋。 狗也聽見了他們的聲音,跑出去迎接他們。 「你好,爸爸。 你好,瑪吉。 」邁克爾比他的爸爸還高,還英俊。 他拽著鮑澤,走過來坐在麥克旁邊的沙發扶手上,手搭在爸爸的肩上,「怎麼樣了?」 「圖書館怎麼樣?」我問。 「太糟了。 」凱茜回答說,一雙灰色的大眼睛亮晶晶的。 「邁克爾的學校太大了,圖書館的大廳很大很大。 不過比公共圖書館方便些,我哪裡有時間到城裡去啊。 」 邁克爾朝她扔過去一個海綿枕頭:「要不是你總愛拖拖拉拉的……」 鮑澤有點不耐煩了,開始叫起來。 「沒空跟你吵架,壞傢伙。 」凱茜冷嘲熱諷他說,「我得打一篇文章,要忙一晚上呢。 」 凱茜沖邁克爾做了個怪相,邁克爾沖她揮揮拳頭。 鮑澤望望這個,看看那個,一副有所等待的樣子。 它的頭擺來擺去,鐵鏈子和硬木地板碰撞著發出「噹噹」聲。 我站起來牽了鮑澤的鏈子:「我們走,鮑澤,如果沒有人自願去,就只有我們倆出去了。 」 「太晚了,瑪吉。 」麥克叫道。 「你跟狗說吧!」 「好吧,散散步也無妨。 」麥克站起來,解下領帶,跟上我們。 鮑澤來到院子外面非常高興。 經過一整天的一條接一條的高速公路上的遊覽,這習習的晚風、潮濕的空氣給我們一种放松感。 麥克說想去停屍房看佩德羅的屍體解剖。 我則告訴他米丹的茅舍的事。 他覺得那小房子漂流到海上是最好的結果。 我們走得很慢,離家還不到兩個街區那麼遠。 鮑澤在我們旁邊小跑著,嘴裡銜著拴它的皮帶。 這時,我聽見了凱茜的呼喊。 「媽媽!」 我們轉過身,等著她追上來。 我那跳芭蕾舞的女兒已經有6英尺高了。 我喜歡看她跑步的樣子:她那修長而豐滿的腿完全舒展開來,腳尖輕輕地點著地,頭髮鬆散而隨風飄逸。 街燈透過路邊的巨大的古樹照下來,把她籠罩在一個移動的帶著黃白花邊的天空下。 「真是一幅美麗的風景。 」麥克抱著我說,「這風景的關鍵在於你養了一個好孩子。 」 「你也一樣嘛!」 凱茜跑得這麼快,以至於差點跑過了頭。 第16頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《真相難白》
第16頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。