「他當然會了。 控方會很圓滑地對他說:『鄧肯先生,您是個律師,陷在這個事件中對於您來說看上去不會很好的。 那些確確實實的事實顯示出,謀殺罪一定是在3點鐘時犯下的。 那麼,設想您看見在錶盤上正指著數字3的是那個小針,而不是大針,難道不是合情合理的嗎?當然了,我們並不想讓您對任何並非如此的事作證,但我們不想讓您在證人席上顯得很荒謬。 』」 「於是鄧肯會上那種說法的當,回到家,反覆考慮那件事,對自己施行催眠術,使自己相信,他清楚地記得,時間是3點鐘而不是12點一刻。 」 「像鄧肯這樣的人,懷有偏見,固執己見,自高自大,是世界上最危險的做偽證者了。 因為,他們甚至連對自己都不會承認,他們在犯偽證罪。 他們十分固執己見,以致於他們的所有反應都帶上了他們的偏見色彩。 他們對任何東西都不會成為不偏不倚的旁觀者。 」 「你不能想辦法給他設個套,」德拉·斯特里特問,「使陪審團看到他是什麼樣的人嗎?」 他沖她咧開嘴笑著說:「我們可以試試。 但那得做些準備,就怕在某些地方被人看作是不遵守職業道德的。 」 「嗯,」德拉·斯特里特說,「我不認為由於某個自負的老矮胖子在說謊就讓一個委託人被弔死是遵守職業道德的。 」 德雷克說:「不要為佩里操心,德拉。 在這個案子結束以前,他會有辦法的。 倘若他叫人抓住了把柄,那他就會被取消律師資格,可一旦那主意起了作用,他可就成了英雄了。 佩里·梅森的委託人中還沒有人被判犯有偽證罪的呢。 」 「你在跟蹤鄧肯嗎?」梅森問。 「對,我們正在對離開那座宅子的每一個人進行盯梢,而且我每隔15分鐘就得到電話報告。 」 梅森沉思著點點頭說:「我特別想知道他什麼時候去見眼科醫生。 」 「為什麼去見眼科醫生呢?」德雷克問。 「我注意到,他總是通過眼鏡的底部看東西,」梅森說,「那是雙光眼鏡,顯然他戴著度數不合適,有許多事得指望他的視力呢,地方檢察官會想讓他給人留個好印象。 現在,除非他從眼鏡的下半部分看,而且把東西舉到一臂遠的地方,他讀不了任何東西。 你想當一個人為他在凌晨3點鐘的月光下看到的某件事作證時,那種情景在證人席上不是顯得很可笑嗎?」 「但他睡覺時並不戴著眼鏡。 」德拉·斯特里特提出了異議。 「到了他作證的時候,你會認為他是戴著眼鏡睡覺的。 」梅森嚴厲地說,「地方檢察官是個很正派的人,但這些副手中有些人會為自己創造記錄。 他們會就他們試圖證實的東西給鄧肯一個暗示,於是鄧肯就會順著他們的話茬兒說。 傑克遜呢,他回來了嗎?」 她點點頭說:「哈里斯偷聽到了多里絲·薩里·肯特與麥多克斯的一個電話談話,我想你和保羅會對這感興趣的。 」 「讓傑克遜進來。 」梅森說。 她在門口停了一下說:「你認為那是真話嗎——肯特的飛機馬達出了毛病?」 「是的,我和飛行員談了。 的確如此,他被迫在沙漠中著陸了。 把點火裝置的毛病修好花的時間並不長,但是,他不得不清出一條跑道,掘掉許多的黑肉葉刺莖藜。 它就是那些有一百萬分之一可能發生的事情。 」 「於是肯特就沒有結婚。 」 「對。 」 「那意味著露茜爾·梅斯可以做對他不利的證人了?」 「無論如何,她什麼都不知道。 把傑克遜帶進來吧。 」 她離開房間后,德雷克低聲說:「肯特會有什麼原因讓那飛機繞道嗎,佩里?」 梅森毫無語調地說:「我怎麼知道呢?他說馬達出了毛病,而且那個飛行員也這麼說。 」 「而他是你的委託人。 」德雷克說。 「他是我的委託人——也是你的,」梅森承認,「但是別這麼可惡地冷嘲熱諷,我認為他當時是碰上了麻煩。 」 「也許是,」德雷克承認,「但是努力去使陪審團相信吧。 」 門開了,傑克遜走了進來。 梅森點點頭,「把內幕告訴我們吧,傑克遜。 」 傑克遜很激動:「我一直在和聖巴巴拉的書記員辦公室通話。 當我作為彼得·肯特的律師將離婚的最終判決歸檔時,我在背面寫上了我的姓名。 地址和電話號碼。 」 「是嗎?」梅森問道,這時,德拉·斯特里特不引人注目地悄悄走進門,向她的秘書台走去。 「那個書記員給我打來了電話說,多里絲·薩里·肯特通過這個城裡的海特利事務所提出了起訴,宣稱整個離婚案都是對法庭的欺詐行為,聲稱其中有串通;她說肯特勸說她提出了離婚起訴,關於夫妻共有財產的事,他對她說了謊,在共有財產中,他隱瞞了一個閥門磨床的專利,他是芝加哥的麥多克斯製造公司的合夥擁有人,由那個公司控制的那些專利價值100多萬美元,它們是夫婦共有的財產。 她還宣稱,那個最終判決是對法庭的一種欺詐行為,並已經根據民事訴訟法第473條提交了一份正式的書面陳述和申請書,聲稱她已經解僱了她的聖巴巴拉律師,聘用了海特利律師事務所,她原來的印象是,那個中間裁決是在15號做出的,並且這樣告訴了他們;直到昨天晚上他們才有機會查看那件事,他們整夜沒睡,準備好了呈遞的訴狀。 」 「那些文件在聖巴巴拉是什麼時候歸檔的,傑克遜?」 「那個提出中間裁決無效的訴訟是大約9點30分時呈交的。 他們算計著,無論如何,在10點鐘以前根本不會發出最終判決。 」 「那個根據第473條提出來的書面陳述和動議呢?」 「剛剛不一會兒以前。 他們到那兒以後才發現最終判決下來了。 於是便根據民事訴訟法第473條提出了正式的書面陳述表示反對。 」 梅森對德拉·斯特里特說:「派一個人到那兒的書記員辦公室去,搞清他們是否還呈交了一份請求書,請求宣布彼得·肯特是一個沒有能力的人,並把他妻子指定為監護人。 」 他向傑克遜轉回身去,「你在電話里提到的那件事呢?」 「今天早晨3點鐘,」傑克遜說,「麥多克斯給肯特太太打了電話,想要她和他們一起共享她的權益。 」 「早晨3點!」梅森叫道。 第32頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《夢遊殺人案》
第32頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。