「啊,是的。 我必須注意了。 」 「你通常早飯吃什麼?」梅森問。 「啊,烤麵包片、煎雞蛋,有時只吃一個。 你問這個做什麼,梅森先生?」 「只想得出一個印象」,梅森不經意地說,「吉爾曼的教名是什麼?」 「卡特」 「啊。 」梅森說,「和你的姓一樣。 你們不是親戚吧?」 「不是。 」 「你能描繪一個吉爾曼先生么?」 「他……他年紀和我差不多。 但……唉!要具體地描寫一個人,一個朋友,看起來還真不容易……讓我想想……但是你一定不要去見他。 」 梅森的客人靠在椅背上閉上雙眼:「我想象一下看。 」 「沒關係,」梅森道:「我想,我已經有了印象。 我只是想弄清您會不會太愛管閑事,結果弄個費力不討好。 不過我想,還好。 再問一句,吉爾曼先生知道您來找我嗎?」 「不,他不知道。 這是我自己的主意。 」 「你要我調查吉爾曼太太的過去,找出她受到訛詐的原因?」 來人點頭。 「這是一種比較費事而又費錢的辦法」,梅森道,「直接去查這個叫馬特爾的女人,看看她在於什麼豈不更好?」 卡特使勁搖頭:「我請您從南希·吉爾曼開始,」他說,「從頭查起,儘可能查清有關她的每一件事。 」 「她吧,從哪裡開始呢?」梅森問道。 「她的出生地,年齡?」 「她39歲,生於洛杉磯。 對她和史蒂夫·巴洛的那段婚姻我不太了解。 我猜那次婚姻沒什麼特別的。 她當時很年輕,而且……」 「他死了?」梅森問。 「不,離婚了。 」 「他們在哪裡結婚的?」 「在舊金山。 巴洛在舊金山工作。 我想他乾的是保險行業。 」 「你知道他又結婚了嗎?」 「不知道。 我猜他又結婚了。 」 「他現在住在哪裡?你知道嗎?」 「拉斯維加斯,內華達州。 」 「你有他的地址嗎?」 「沒有。 作為這個家庭的朋友,我不便打聽這個。 」 「他的女兒是否曾去看過他,或者他是否曾來看過女兒?」 「我相信格拉米斯是知道他的情況的。 我想她經常去拉斯維加斯看他。 可是,梅森先生,我可以非常肯定地告訴您,這些都和我讓您調查的事毫無關係。 我要了解的是南希的過去,是什麼事能讓她受訛詐。 」 「可能有很多事。 」梅森冷冷地說。 來人搖頭。 「您不了解南希。 如果有人揭開她過去桃色的一頁,她只會一笑置之。 她會直認不諱,而且給你補充一些細節,就此丟開。 她是那種充滿生命力的、富有磁力的、反傳統類型的人。 但是這件事,不論是什麼事,讓她擔了心事。 我不能想象那是什麼,除非是……謀殺。 」 「你以為可能是謀殺?」梅森問。 「我無法想還有什麼事能讓她擔心。 」 梅森道:「好了,看看我能查到什麼吧。 當然,要利用偵探事務所,您提過的。 」 客人點頭:「您有一位很好的私人偵探,梅森先生,您經常使用並可以信任的偵探嗎?」 「有。 德雷克偵探事務所,就在這棟樓內。 我可以叫保羅·德雷克過來,讓他開始工作。 」 來人看了看錶。 「已經超過您約定的時間了,梅森先生。 對不起。 我該走了。 」 他站了起來。 「您不想見保羅·德雷克了?」梅森問,「他可能有些問題要問你。 」 第11頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《孿生女》
第11頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。