他興緻勃勃,而少校情緒不振。 「這位是特派員偵探拿爾拉柯特。 」 「啊,是偵探!」青年人激動地說。 「我想你一定能夠給我提供一些情況。 」 偵探說:「我聽說是你們接頭租西塔福特寓所的?」 「你指的是租給威爾里特夫人的那座房子嗎?對!是我們接頭的。 」 「請你詳細談談這件事的起因。 是那位夫人親自來面談,還是寫信?」 「是寫信,她寫,讓我想想……」他打開一隻抽屜,打開一個文件夾。 「是的,從倫敦卡爾頓旅館寄來的。 」 「那位夫人信中提到西塔福特寓所的名字沒有?」 「沒有,她只說要租一間房屋過各。 要祖位於禁獵區的房屋,至少要有八間房,要在火車站附近和不很出名的小市鎮附近。 」 「你們的名冊上登有西培福特寓所嗎?」 「沒有。 但事實上,那是附近唯一合乎要求的一間房子。 那位夫人在信里說她願出一個星期十二個幾尼的租金。 既然如此,我認為值得寫信問策列維里安是否願出租。 他回信作了肯定的答覆,於是就拍板成交了。 」 「威爾里特夫人沒有看過房子嗎?」 「她沒有看房子就同意租用了,並且訂了合同。 此後,她曾到這裡來,坐車到西培福特去看望策列維里安,跟他安排了碗盞,被單之類的事,又看了房屋。 」 「她滿意嗎?」 「她表示滿意。 」 「那你的看法呢?」拿爾拉柯特偵探兩眼銳利地看著他。 青年人聳聳肩。 「在房屋問題上,你總不覺得有什麼蹊蹺?」 結果他們不得不撇開這個哲理性問題。 偵探對青年人的幫助表示感謝。 「不用謝,我確實樂意相助。 」 他禮節性地陪送他們到門口。 華爾特斯-克爾伍德辦事處正如布爾納比所說的那樣,就在房產經紀人隔壁。 他們剛到,就得知克爾伍德先生也剛到,於是,他們被引進房裡去。 克爾伍德先生是個慈善的長者。 他出生於埃克參領,現在繼承並經營著他父親和祖父的商店。 他站起來,作出一副悲哀的樣子同少校握手。 「你好,布爾納比少校。 」他說,「這真是駭人聽聞,確實太驚人了,可憐的策列維里安!」 他疑惑地望著拿爾拉柯特。 布爾納比少校用簡明的幾句話說明來意。 「你是負責這個案件的偵探拿爾拉柯特?」 「是的。 克爾伍德先生,為調查這案件,我是來向你了解一些情況的。 」 「只要我能做得到,我很樂意向你提供任何情況。 」律師說道。 「關於已故的策列維里安上尉的遺囑,」拿爾拉柯特說,「據說存放在你的辦事處?」 「在我這裡。 」 「是不久前立的吧?」 「是五、六年前立的。 現在我已記不清確切的日子了。 」 「哦,克爾伍德先生,我極想儘快地知道遺囑的內容。 因為它很可能與案件有重大關係。 」 「確實如此嗎?」律師說:「實際上,我倒沒有想到這一層。 偵探,你是自然最懂得你的業務的人,喂——」他望著坐在對面的那個人,「布爾納比少校和我是遺囑的共同執行者,只要他不反對……」 「不反對。 」 「那我看沒有什麼理由不滿足你的要求,偵探先生。 」 他拿起桌上的電話,說了幾句。 幾分鐘后,一個辦事員進來,在律師面前放下一隻火漆封著的信套,然後出去。 克爾伍德先生拿起那個信套,用小刀拆封,抽出一張大而顯得莊重的文件,清清嗓子念道: 「我,約瑟夫-阿瑟-策列維里安,德文郡西塔福特人,住西諾福特寓所。 子1926年8月13日立下遺囑。 第16頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《神秘的西塔福特》
第16頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。