「他的妻子怎樣?不是上尉賞識的那類人嗎?」 「噢,不是,先生。 不是策列維里安所賞識的人,她根本不是那類人。 何況,策列維里安是有名的『厭惡女性』者,如果有的話。 」 「依萬斯是否忠於他的主人?」 「一般認為是這樣。 先生,我認為如果他不老實,那人們會知道的,埃克參頓是個小地方嘛!」 偵探拿爾拉阿特點點頭說:「喂,這裡沒有更多的東西看了。 我要會見依萬斯並看看這所房子的其它處所。 然後,我們到三皇冠看望那個布爾納比少校,他講的『五點二十五分』這個時刻很特殊,是嗎?他一定有所知而不說,不然他為什麼提供那麼準確的犯罪時間。 」 兩人說著向門口走去。 「這是棘手的事,」波爾洛克上士看著零亂的地板說,「這些是強盜製造的假象。 」 「使我奇怪的不是這些,」拿爾拉柯特說,「無論如何,這可能還是順理成章的,我感到奇怪的是這扇窗門。 」 「窗門嗎?先生?」 「是的,為什麼兇手要走到窗口來?假若他是第列維里安所認識的人,——無疑是認識的,——而為什麼不走前門?象昨晚那樣的雪夜,積雪那麼厚,從大路繞道來,一定是艱難的,這其中一定有蹊蹺。 」 波爾洛克提示說:「也許那個人不想讓路人看見他進屋吧?」 「昨天下午附近不會有人看見他的,因為沒人能出得了門,沒有——除非有別的原因。 唉,也許到一定時候會水落石出的。 」—— 第05章 依萬斯 依萬斯在餐廳里等候。 當他們進來的時候,他恭敬地站起來。 他矮而結實,兩手習慣地半握拳,並將兩隻長臂交叉著,臉頰的鬍子颳得乾乾淨淨,那對豬樣的細眼神采飛揚,精明彌補了走狗的俗態。 拿爾拉柯特偵探把他這些聰明、饒舌、狡猾而實際的印象-一記在心裡,接著問道:「你叫依萬斯,呃?」 「是的,先生。 」 「教名是什麼?」 「羅伯特-亨利。 」 「關於這個案子,你知道什麼情況?」 「什麼也不知道,先生。 一想到上尉的遭遇,只能使我難過。 」 「你最後見到你的主人是什麼時候?」 「兩點鐘。 我收拾了中餐的東西,擺好你所見的晚餐的桌子。 上尉對我說不必再回來了。 」 「你日常的工作都幹些什麼?」 「日常,大約七點鐘來上班,只干一兩個小時的家務。 不是經常,只是有時上尉說我不必這樣。 」 「他昨天說不需要你的時候,你沒有感到驚訝嗎?」 「不驚訝,先生。 前天晚上因天氣不好,我也沒來。 只要你不偷懶,上尉是很體諒人的。 我很了解他和他的生活方式。 」 「他究竟說了些什麼?」 「嗯,他向窗外一邊看一邊說:『今晚盼不到布爾納比了。 如果西培福特不受雪阻,毋庸懷疑,他一定會來的。 我平生未遇到這樣的冬天。 』他講到的布爾納比少校,是他住在西諾福特的朋友,每逢星期五,他總要來和上尉下棋,玩縱橫字謎什麼的;每逢星期二,上尉就到少校那裡去。 上尉生活很有規律,所以那天對我說:『依萬斯,你現在可以走了,明早再來。 』。 」 「除了布爾納比少校以外,他沒有講到那天下午要等其他人嗎?」 「沒有,先生,一句也沒有。 」 「他的舉止有沒有不正常或與往日不同的跡象呢?」 「沒有,先生。 我看本出來。 」 「呵,依萬斯,我知道你新近結婚了,是嗎?」 「對,先生。 是住在三皇冠的貝今夫人的女兒。 那是兩個月以前的事。 」 「策列維里安對此不滿吧?」 依萬斯莞爾一笑說:「上尉確實大發雷霆。 可是我的莉貝卡是個好孩子,先生,她是個好廚師……我原先打算我們一塊替上尉做飯,但他不同意。 他說,屋子裡不要有女佣人。 事實上,先生,當南非的那位夫人來租西諾福特寓所過冬時,事情就尷尬了,上尉租住這地方,我就得每天來做飯,我不妨對你說,先生,我一直盼望到冬末,上尉就會改變他的主意,這樣,我和莉貝卡就可以跟他回西塔福特去。 他甚至可以永遠看不到她在屋裡,因為她可以只呆在廚房裡,絕不會在樓上見到她。 」 「這沒有什麼大不了的原因,只是習慣而已_就是這麼回事。 象這種情況,我見過不少,如果要深究的話,那不過是害羞罷了,年輕時碰過女郎的釘子,這就形成了病性。 」 第10頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《神秘的西塔福特》
第10頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。