他主動說:「我玩我的縱橫字謎,策列維里安玩他的離合字謎,各持己好。 上個月,在一次縱橫字謎競費中,我贏得三本書。 」 「哎呀,妙極了!都是有趣的書嗎?」 「不知道,我還未看,估計相當失望。 」 「重要的是『贏』,對嗎?」威爾里特含糊地應和。 懷阿里特問:「你沒有車子,怎樣去埃克參頓?」 「走路唄。 」 「走路?不可思議!六哩路呀。 」 「走路是好的鍛煉,就是十二哩也沒什麼,生命在於運動,健康是大事嘛!」 「真不可思議:十二哩地。 不過你和策列維里安都是運動健將。 對嗎?」 「我們常常一塊去瑞士,冬天溜冰,夏天爬山。 策列維里安是溜冰場上的使使者。 可現在兩人都老了,於不了這種事啦!」 「你得過陸軍網球冠軍,是嗎?」懷阿里特問。 少校象少女那樣臉紅了,「誰講給你聽約?」他咕噥著。 「策列維里安上尉講的。 」 「他不該這麼饒舌。 」布爾納比說,」他講話太隨便了。 現在天氣怎麼樣?」 為了掩飾自己的窘態,布爾納比少校走到窗前,打開窗帘向外看去。 布爾納比說:「大雪快下了!我敢說,又是一場大雪。 」 「啊,多麼動人呀!」懷阿里特說,「我覺得雪很富於詩意,我平生未見過雪。 」 「你這傻孩子,水管都凍結了,還詩呢?」她母親說。 布爾納比少校問:「懷阿里特小姐,你一出世就一直住在南非嗎?」 少女的天真活潑頓時消失了。 她答話時極度失常:「是……的,這是我第一次出門,是一次最為激動的遠行。 」 奇怪!來這與世隔絕的遙遠鄉村,說是激動人心。 他摸不透這些人的底細。 這時門開了,女僕通報說:「萊克羅夫特先生和加菲爾德先生來了。 」 一個乾癟的小老頭和一位容光煥發,面帶稚氣的青年進來。 青年搶先開腔:「威爾里待太太,我把他帶來了。 他對我說,不要讓雪把他埋了。 哈!哈!這火美好,聖誕節的木頭在燃燒呢!」 「說得不錯,這位年輕朋友很熱情地領我到這來。 」萊克羅夫特先生一面畢恭畢敬地與主人握手,一面說:「你好,懷阿里特小姐。 很合時令的天氣——我看有點太冷了。 」他挨近火盆去跟威爾里特夫人談話。 羅尼-加菲爾德則老纏著懷阿里特。 「哎、找個地方溜溜冰吧,附近有池塘嗎?」 「我看挖路你就夠嗆了,還溜冰呢?」 「我整個上午就干這個。 」 「啊,你可真有男子漢氣概。 」 「別逗了,兩手全是血泡。 」 「你姑姑身體怎麼樣?」 「唉!老樣子——有時說好些,有時又說差些、但依我看,是不好不壞,老樣子。 這種生活真可怕,年年如此,我真不知道怎樣熬得過來啊!——但事實就是這樣——就得在這老傢伙身邊過聖誕節——唉!看來她很可能把錢全花在療養所上,她一共建了五所。 沒辦法,我總得撫摸那些畜失,假裝溺愛他們。 」 「我喜歡狗勝於喜歡貓。 」 「我也一樣」「你姑姑一向都喜歡貓嗎?」。 「我想那不過是老處女的變態罷了。 哎呀!那些畜牲討厭死了。 」 「你姑姑還是不錯的,只是有些讓人害泊。 」 「我總以為她是可怕的,她有時專揮得不准我開口,以為我是沒頭腦的人。 」 「不會是這樣吧?——「哎——你別說。 許多人明明是笨伯,卻以為自己不是笨蛋。 」 女僕又通報說:「杜克先生來了。 」 杜克先生是新近搬來的,他九月才買下六間平房中最末尾那間。 他個兒大、舉止安詳,精子園藝。 住在他隔壁,熱衷於養鳥的萊克羅夫特先生並不認為他是正派人。 他是正太君子嗎?也許不是,或許是個歇業的商人? 第2頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《神秘的西塔福特》
第2頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。