「你是商店經理麥克肯茲?」 「是的,警官。 」 「我們得採取行動,麥克肯茲先生。 」維利冷冷地打量著他。 「鎮靜些,總得有人保持清醒。 這也是你工作的一部分。 」經理挺直了身子。 「聽著,這事很重要,絕對不許打折扣。 」他壓低了聲音。 「所有員工都不許離開大樓——這是第一件事,走了人,我唯你是問。 第二,查清所有不在崗員工的去向。 第三,列出今天未來上班的人員名單,並寫明原因。 趕緊去辦!」 麥克肯茲低聲稱是,拖著沉重的腳步離開了。 拉瓦利正和威弗說著什麼,維利將他拉到了一邊。 「你似乎還主點事兒,能問問你是什麼人嗎?」 「我是保羅.拉瓦利,目前正在五樓舉辦個人現代傢具展。 這屋子是我展出的一個樣品房。 」 「明白了。 嗯,你很冷靜,拉瓦利先生。 這死去的女人是弗蘭奇太太嗎?」 拉瓦利看著別處。 「是的,警官。 毫無疑問,我們都很震驚,她究竟是怎麼到……」他突然咬住了嘴唇,不再說什麼。 「你的意思是,她是怎麼到這兒的?」維利冷冷地問道。 「嗯,這倒是個難題,不是嗎?我——等一下,拉瓦利先生。 」 他轉身快步走到門口,將一群新來者迎至屋中。 「早上好,警官。 早上好,奎因先生。 您終於來了,先生,這兒簡直亂套了。 」他閃到一旁,大手一揮,指著屋中的諸位,又示意警官看著整間屋子。 「精彩吧,呃,先生?不像案發現場,倒更像個靈堂!」維利難得說上這麼多話。 理查德警官短小精悍,看上去就像一隻白頭鳥。 他的目光追隨著維利的大手。 「我的天!」警官有些生氣了。 「怎麼讓這麼多人進來?你是怎麼搞的,托馬斯?」 「警官。 」維利低沉的聲音在警官耳邊響起,「我認為,這可能……」他的聲音化成了耳語。 「對,對,我明白,托馬斯。 」警官拍了拍他的手臂。 「一會兒再談,先看看屍體吧。 」 他疾步穿過屋子,來到床的另一側。 普魯提正忙著驗屍,他點點頭,算是打了招呼。 「是謀殺,」他說道。 「沒找到槍。 」 警官仔細地看了看女屍恐怖的臉,用眼掃了掃地上凌亂的衣物。 「嗯,一會兒讓夥計們搜搜看。 接著干吧,醫生。 」他嘆了口氣,回到維利身邊。 「把情況跟我說說,維利。 從頭說起。 」維利小聲地將過去半小時內發生的一切飛快簡述了一遍,警官一邊聽著一邊審慎地打量著眾人……櫥窗外已聚集了一群便衣及幾個穿制服的警察,巡警布希就在其中。 埃勒里·奎因關上門,順勢靠在門上。 他個子很高,瘦瘦的,但卻有一雙運動員般孔武有力的手,而且手指細長。 他身穿一套純灰花呢西服,手中拿著把手杖,胳膊上搭著件薄外套。 他那瘦削的鼻樑上架著副夾鼻眼鏡;寬寬的額頭上乾乾淨淨的,沒有一絲皺紋;一頭黑髮梳得整整齊齊。 從那件薄外套口袋裡,露出一本封面已褪了色的小冊子。 他頗有興緻地打量著屋中的每一位——好奇的目光在眾人身上緩緩流過,這種審閱似乎給他帶來了無窮的樂趣。 審視結束,他似乎也將每一位的特徵儲存進了自己記憶中的某個小角落。 人們幾乎能看得出,他正在分析著自己的審視結果。 但他的注意力並沒有完全集中,因為他同時還傾聽著維利對警官說的每一個字。 突然,他的雙眼接觸到了韋斯特利·威弗的視線。 威弗此刻正垂頭喪氣地靠在角落裡。 兩人即刻認出了對方。 他們同時伸出雙手,向對方跑去。 「埃勒里·奎因。 感謝上帝!」 「憑著西奧菲勒斯的七位聖女起誓——竟然是你,韋斯特利·威弗!」兩人緊緊地握著手,喜悅之情溢於言表。 奎因警官朝他們投來探詢的一瞥,接著又轉過頭去,聽完了維利的最後幾句低語。 「又看到你這張富有古典韻味的臉了,埃勒里,真是太好了,」威弗喃喃說道,臉上又恢復了沉重的表情。 「你是——那位就是警官嗎?」 「正是那位孜孜不倦的警官大駕親臨,韋斯特利,」埃勒里答道。 「他就是我那位離不開鼻煙盒的老爸。 ——不過,你過得怎樣。 老兄?有——噢,我的天!——咱們該有五六年沒見面了吧?」 「可不是嘛,埃勒里。 能在這兒遇見你,我真是太高興了,理由不勝枚舉,埃勒里。 這多少是個安慰,」威弗低聲說道。 「這——這事……」 埃勒里的笑容消失了。 「這是個悲劇,呃,韋斯特利?告訴我——你在其中扮演什麼角色?不管怎樣,這位夫人該不會是你殺的吧?」他雖然是在開玩笑,但言語間卻流露出某種焦慮。 他父親一直豎著耳朵聽兩人的談話,聽到這兒,卻也頗有些不解。 「埃勒里,」威弗坦然地迎住了他的目光。 「這根本不是開玩笑的事。 」他臉上又顯出了沉重之色。 「這真是太糟了,埃爾,糟透了。 你根本想象不到這有多糟……」 埃勒里輕輕拍了拍威弗的胳膊,心不在焉地摘下了眼鏡。 「我很快就回來,韋斯特利。 過會兒,咱倆好好談談。 等我一會兒,好嗎?我父親正急著招呼我過去。 打起精神來,韋斯!」他笑著離開了。 威弗向後一仰,靠在了牆上,眼中閃現出一絲希望。 警官低聲對兒子說了些話,埃勒里聽完后,也低聲做了答覆。 接著,他便大步走到床的另一邊,站在普魯提身後,探頭往下看著。 醫官的雙手正在屍體上忙碌著。 警官轉身面對著屋內的眾人。 「請安靜些,」他說道。 屋內頓時一片死寂。 6、證詞 警官向前邁了一步。 「諸位必須都呆在這兒,」他鄭重其事地說道,「因為我們得做些必要的初步調查。 為防止有人提出特殊要求,我得事先告訴諸位,這絕對是一起謀殺案。 謀殺是最嚴重的罪行,在涉及到謀殺罪時,法律對任何個人,任何團體都是一視同仁的。 現在,這兒躺著個死於暴力的女人。 她是被人槍殺的。 兇手既可能已逃之夭夭,也可能還在這屋中。 先生們,你們應該能理解,」——他那疲憊的雙眼特地關照了一下五位董事——「我們越快開始調查,事情就越好辦。 我們已經損失了太多的時間。 」 他突然向門邊走去,拽開門,大聲喊道:「皮格特!赫塞!哈格斯托姆!福林特!約翰遜!瑞特!」聲音震耳欲聾。 第5頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《弗蘭奇寓所粉末之謎》
第5頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。