「我不明白,長官。 」 「喔,你還是明白的好,而且要馬上明白,迪利,沒有你的記錄。 進一步說……」他站起來,開始繞著他的小桌子踱步。 「我已經派人去請士兵班長啦,你應該想到你已經被捕了。 」 她的臉色毫無變化。 「為什麼被捕,長官?」 「為謀殺埃德-摩根,美國聯邦經濟情報局的一名成員。 」 他甚至沒有看到她的手在動。 他只看到了一道寒光,一把匕首颼的舉上了她的頭頂。 甚至在這時,他所看到的也只是她眼裡仇恨的凶光—— 13 不怕死的丹 對邦德而言,純粹是靠本能和訓練。 迪利的動作極快,只見刀刃的寒光一閃,他本能地躲閃。 女兵持刀的手護住前胸,刀刃朝外,隨時準備割斷他的喉嚨,當他揚起左臂抵擋她的攻擊時,他還看出那刀是美國海軍陸戰隊使用的K-BAR匕首,有著7英寸長的剃刀般鋒利的刀刃。 誰能料到一個小小的女子竟會有這麼大的力氣呢?當他抵擋她的猛刺時,他的前臂碰到她的前臂,他感到猶如碰到了鋼筋。 現在,她在逼近,直朝他的身體撲來,扭動著手臂,企圖避開邦德的抵擋。 緊接著可能是從另一個方向扎來的一刀。 一瞬間,她的眼裡閃著狂怒,直盯著邦德的眼睛。 她用力朝前一衝,然後朝後一退,掙脫了邦德的攔阻,準備第二次擊殺。 這是近身刀術的老把戲,借對手的身子作為槓桿,邦德不會上當。 這一次,她把刀調了一個頭,將握著刀柄的手的大拇指伸在前頭,準備用傳統的刀法從下面發起進攻。 她放慢了速度,在船艙有限的空間里左右跳躍著,她跳到側面,向邦德的左肋刺去。 他又用左前臂擋住了她的攻擊,伸出右手抓住了她的手腕,朝下按,扭轉她的手腕,想迫使她扔下手裡武器,但是她掰開了他的大拇指,她的力氣太大了,他的右手滑開了,就好像手上塗有黃油似的。 她又左右跳躍,退後兩步,佯裝著要退第三步時卻轉變方向朝右跳去,然後又是一個朝左的假動作而實際是筆直朝前,曲下雙膝,一躍而起。 邦德看到了從下面刺來的刀鋒,他將身子朝左邊躲閃,再朝右轉,猶如鬥牛士在表演擺弄披肩的動作。 刀刃和他只相差幾英寸,迪利的手猛撞在船艙鋼壁上。 還沒等邦德上前奪刀,這女子已經轉過身又朝他逼近了,刀仍然低低地緊握在她那有力的圓球似的拳頭裡。 邦德又一次招架住了,這一次他用右手緊緊抓住了她的手腕,用他的左前臂用力推去。 他全力將她的手腕朝艙壁撞去,他能感到她手臂的掙扎和她因手臂猛撞在金屬上的疼痛而發出的呻吟。 刀落了下來,但她仍然在氣喘吁吁地繼續頑抗——她的膝蓋頂上了他的下體。 當她的膝蓋頂上來時,他感到一陣難忍的劇痛,不禁大聲喊了起來,兩下之後,他用手掩住下身,眼睜睜地看著她伸手去拾地下的刀。 他剛才的喊聲一定很大很尖,足以救他自己一命。 艙門嘩地打開了,年輕的海軍陸戰隊士兵扔下手裡的步槍,朝女勤務兵的背後猛撲過去,用胳膊時扼住她的脖子。 轉眼間,兩個結實的水兵抓住了還在掙扎的女兵,將她帶了出去。 「你沒事吧,長官?」年輕的海軍陸戰隊士兵把邦德扶到椅子上。 他仍然彎著腰,他的下身就像是著了火。 「我想我需要和醫生稍微談談,」他喘著粗氣,然後抬起頭來,看到士兵班長正站在門口。 「你得看住她,」邦德氣喘吁吁地說。 「把她關起來,嚴加看管。 」皇家海軍不像美國海軍那麼喜歡說「關禁閉」。 「請首席軍事法官起訴她。 」 「罪名是襲擊高級軍官嗎,長官?」士兵班長問完揚起眉毛,那樣子好像他每次問問題都有這麼個習慣動作。 「謀殺,」邦德糾正道。 他的聲音彷彿發自遠處,因為他下身的疼痛已經壓倒了一切。 「謀殺,長官?那個美國人嗎?」 邦德點點頭。 「總之,你要把她牢牢看住。 她有某種精神病,而且是個經過良好訓練的精神病人。 一個服從命令、殺個人就像我們踩死一隻蟲子一樣無動於衷的殺手。 我很快就會去看她的,兇殺的罪名,最終會是一個刑事案件。 」士兵班長離開后,邦德忽然想起他剛才說的話,自言自語道:「一個服從命令的殺手……」誰的命令呢?他琢磨著。 是從外面來的命令,還是艦上的什麼人給她下的命令呢? 不知是誰把軍醫官格蘭特請來了,他好像對邦德的疼痛感到好笑。 「可能會有點發腫的,」他檢查著受傷的地方說道。 「我給你開點止痛藥。 」 「只要不是麻醉藥就行。 」儘管劇痛難忍,邦德仍把工作放在首位。 「不會有什麼副作用的,我還有一種油膏。 它會使你的這個部位變得麻木,你會有幾天不想和女士來往,但這並不是件壞事。 」 邦德發現這件事有點使他難堪。 「你會感到驚奇的,」軍醫繼續道,「一定會非常驚奇,如今我要治療大量這類的病例,小夥子上岸后,不是聽到一聲『別這樣』,而是被肉墩墩的膝蓋頂在下腹部。 他們活該,自討苦吃,對嗎?」 「我是因為自衛而挨這一下的,」邦德勉強答道,試圖整理一下思路,決定下一步該幹什麼。 半小時后,他站在三個海軍將軍的全班人馬前面。 他們聚集在專門為他們騰出來的小住艙甲板上——就是昨夜莫基-卡姆,兩個俄國人以及布魯斯-特林布爾在一起喝酒的地方,現在這地方顯得有點擁擠。 尼基-拉特尼科夫沒有和她的同事伊凡、葉夫根尼和吉納蒂坐在一起;布林克利和卡姆,仍然穿著花哨的衣服與喬-伊斯雷爾、布魯斯-特林布爾和斯坦-黑爾坐在一起。 他們的三個尊貴的首長分別坐在靠近他們的艙位處,每個艙位門口都有武裝的海軍陸戰隊隊員把守著。 「好,」邦德開始道。 「我們大家都知道我們的艦長,海軍少將,決定按計劃召開管家會議。 我的工作是協調安全,我要事先了解一下你們各位的想法,然後才好向約翰爵士提出建議——並不是他願意接受我的建議,而是我認為我們應該作為一支隊伍來工作,一支從事目前這種任務的隊伍應該百分之百地協調一致才行。 我們已經死了一個人,我們不能再有人死了。 」 尼基代表俄國人發言。 「詹姆斯,你必須指導我們,我們在這兒執行任務心驚肉跳。 從今晚開始我們將非常緊張,你是否認為一個特工被殺害就有理由使我們為我們所保衛的人的生命安全擔憂呢?」 「這確實表示這個恐怖組織——如果這是他們乾的——已經在『不可征服號』上安插了至少一個他們的人。 如果已經有了一個人,是否可能還有第二個人呢?我必須向你們大家透露埃德-摩根曾對此事非常擔心。 就我所能說的而言,他悄悄到女子勤務兵的前艙去是要錄下一些人名——在這艘軍艦上的人名,他要對他們作一番安全確認。 哦,我通過倫敦作了安全確認,唯一有問題的人是今天早上我們逮捕的那個女子。 」 喬-伊斯雷爾很感興趣地抬起頭來。 「這是我們大家第一次聽說埃德有懷疑。 你是否能肯定他不是隨便抽查一下?找幾個人查一下而已?還是他手上有未向我們透露的情報?」 「我不知道。 」邦德的不坦率顯得沒有意義。 「我還需要和被我們逮捕的女兵談談,她是被有些人稱為滾石殺手的人。 我不喜歡這個叫法,但她就是這樣一個殺手,現在仍然是。 」 「你能否將摩根列在名單上的其他人告訴我們呢?」特德-布利克利問道。 「我認為在目前這樣做不公平,倫敦對他們的確認是完全沒有問題。 」 布利克利和他的同事急匆匆地小聲交談了一番。 然後布利克利說,他們認為,計劃可以進行下去。 「任何恐怖分子想要滲透到皇家海軍的軍艦上來都是非常不容易的,他們能打進一個人已是奇迹了。 如果不考慮外來的攻擊,我們認為有99%的安全,我們同意按原計劃進行。 」 邦德點點頭,他內心並不同意。 在他們的眼裡BAST只不過是個裝備簡陋的小組織,可實際上,他們是有實力的,即使只滲透進來一個人也夠讓他擔心的了。 他看了一眼喬-伊斯雷爾,「我們的美國分遣隊意下如何?」 第35頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《贏、輸、死》
第35頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。