福斯克特的眼睛籠罩了一層羨慕的光芒,「這位先生住在像莫沃爾皇帝的皇宮一樣大的大理石宮殿里,鍍金的屋頂上,貴重的寶石在閃閃發光,但是他更喜歡生活在相對簡單的熱帶小島上。 」 我剋制著自己不去嘲笑他的這種廢話,「你不用告訴我為什麼歐克斯生活在拿騷——因為在巴哈馬不收稅。 」 福斯克特被我冒犯得有點不愉快,「呃,」他重新充滿了熱情說,「不要誤會,歐克斯先生非常慷慨,我想你願意為他工作。 」 我聳了聳肩,說:「我並不討厭為富人工作,事實上,坦率地說,我喜歡為富人工作。 但我首先應該知道是什麼工作。 」 服務員過來了,我們都叫了薰鱈魚,還叫了一份沙拉。 服務員很快就把綠色的沙拉端在我們面前。 福斯克特並沒有直接回答我的問題,而是親密地向前探了探身子,說:「我跟你談談我是怎麼開始為哈利先生工作的吧。 」 我點了點頭,在他說話的時候,我開始享用沙拉,這可是他付費的! 大概是在很久以前,大約是一九三二年,歐克斯和棕櫚灘律師事務所做生意。 當時,福斯克特是公司的下層職員。 高級職員們正熱心於股票的跌漲,把歐克斯先生在招待會上冷淡了一個多小時。 福斯克特卻微笑著走過去,並向氣得冒煙的哈利先生道了歉。 「年輕人,你願意在這樣一個粗魯無禮又令人討厭的地方工作嗎?」歐克斯先生問。 「不是特別願意。 」 歐克斯抓住福斯克特的胳膊,說:「那麼就和我一起工作吧。 我會培養你的實際能力,並做你唯一的委託人。 」 「這聽起來像一個有趣的故事。 」我說。 薰鱈魚上來了,熱氣騰騰的,卻沒有特別的香味。 這種毫無滋味、口味寡淡的食物我沒有興趣,這對一個偵探來說太不合適了。 他觀察我像在觀察一個當事人,「你對哈利先生了解多少呢?」 「只知道他曾做過金礦工人,並突然交了好運暴富;還清楚他是一個英國人。 」 「不是這樣的,」福斯克特勉強地笑了笑,接著說:「他在緬因州出生,後來成為一個英國男爵。 」 我把視線從鱈魚移到他臉上,也給了他一個勉強的笑容,說:「懷特安,在芝加哥你不用解釋一個礦業巨頭如何變成了一個英國男爵,二者之間的不同只在口音。 」 他皺了皺眉,說:「如果你願意為哈利先生工作的話……」 「我們並沒有敲定這件事。 」 「如果你願意,我想你的心靈會為這個非凡的人物所震撼。 」 我吃飯的時候,他就在一直地講述。 我承認這個南方人的語調和他對那個富有的委託人的令人困惑的崇拜讓我煩躁的心平靜了下來。 無論怎麼說,他所講的那個關於哈利·歐克斯的故事都是不尋常的。 在新英格蘭,哈利·歐克斯受了中產階級式的教育,從那時起,他就是一個孤獨的人。 他聲討商人和自由職業者從同胞身上賺錢的惡行,可矛盾的是,他像著了魔一樣,以一種無法抵制的慾望想去積累財富。 一個年輕的理想主義者怎樣才能積累財富而又不侵佔同胞的利益呢?答案在克朗代克的金礦里。 在那十四年頑強的日子裡,哈利·歐克斯一直是一個貧窮的採礦者,從死亡峽谷到澳大利亞,再到比利時屬地剛果,他苦苦搜尋著能使人暴富的珠寶。 在這個過程中,他學會了許多貿易方面的技能,並形成了堅不可摧的自信心。 最後,他在何克伍德湖找到了主礦帶,他堅信在那冰冷的地表下埋藏著巨大的財富。 他用了八年的時間把這從法律上和財政上變成現實。 最後,這個湖泊的礦脈使他成了全加拿大最富有的人。 福斯克特的眼神專註,不時地閃爍著光芒,一張靈活的嘴把他說出的每一個詞都潤色成了南方式的有聲有色。 他接著說:「內森,我們現在談到的可是一個能簽兩百萬的支票,並在任何一地的任何一家銀行都能用現金支付的人。 」 不管在別人眼裡他是怎樣一個剛愎自用的孤獨的人,歐克斯用自己的方式還債:當別人都冷淡他的時候,一個中國洗衣工人卻給了他無私的幫助,歐克斯用大量的財富報答了他。 相反的是,一個五金商店的老闆拒絕過歐克斯的貸款,很快,他就發現自己的店鋪旁多了一個競爭者,低於市價出售和他一樣的貨物,三個月後,他便破產了。 更傳奇的是,歐克斯曾在澳大利亞的悉尼遇到一個十幾歲的女店員,當他身無分文的時候,這個姑娘資助他返回了美洲。 數年後,這個姑娘得到了一份環遊世界的婚禮,和一個億萬富翁丈夫。 歐克斯當時四十八歲。 尤妮斯二十四歲,他們幸福地結合在一起,並生了五個孩子。 從政治的角度看,哈利在二十齣頭時獲得了加拿大公民權,將近四十歲的時候又獲得了巴哈馬公民權,因為加拿大的稅金猛增,而巴哈馬幾乎不收稅。 「你一定是理解了,」福斯克特為他的委託人誠懇地辯解著,「哈利先生是加拿大最慷慨的慈善家,他用自己在礦山的事業為支柱,建立了龐大的慈善王國。 在最近一次稅務增收中,他幾乎是加拿大最大的獨立納稅人,他感覺到這簡直是在搶劫……」 現在,作為一個巴哈馬公民,歐克斯把他的慈善援助對象轉移到倫敦和拿騷。 因此,在一九三九年,國王授予他男爵的稱號。 在這期間,他成了巴哈馬的無冕之王,個人事業的發展極為繁榮——他在拿騷建立了一個飛機場,並增添了一條航線;購買並重修了大英帝國殖民地旅館;增加了工資;擴大了巴哈馬的就業機會;還給島上的慈善機構捐助了上百萬元。 「大多數慈善事業,」福斯克特虔誠地說,「都是為了幫助有色人種和他們的兒童。 」 「真感人。 」我說,我吃完了午餐。 不知何故,儘管他講得聲情並茂,可我總覺得這只是一個感人的故事。 我問:「那,為什麼歐克斯先生要僱用一個芝加哥私人偵探呢?」 「這個問題,內森,」他的臉抽搐了一下,表情又凝固了,想掩飾自己的心情,並使自己開心一點,「我沒有權利說。 你知道,這是一件私事。 哈利先生希望親自見你。 他委託我邀請你到拿騷會見他。 」 「我不喜歡熱帶氣候。 」我說。 這是個極不聰明,甚至愚蠢的回答,不到一年前我還去過瓜達爾卡納爾烏。 我在那兒染上過瘧疾,幾乎為此送命。 在最近幾個月,那夢魔一般潮濕又惡劣的地方在我不停的心靈對抗下才從夢中消失,我開始漸漸平靜,並能偶爾睡個好覺了。 我在人們心目中所形成的美好外殼,都被那個噩夢般的地方打得七零八落。 那兒的軍事力量很薄弱,不堪一擊,這在戰爭年代很令人擔心。 福斯克特戴著一個很大的鑲嵌著綠寶石的金戒指,精心修剪的棕色手指忍不住在空中比畫著向我描述道:「拿騷是一個很不錯的地方,內森,那裡是動蕩社會和這場戰爭中的一片綠洲。 」 一個南方人的重音和裝飾過分的有趣廢話是非常有感染力的。 「懷特安,現在是七月,這個時候去熱帶地區是非常不明智的。 我們還是讓事態自然發展吧,我想知道我將面對的是什麼事。 」 他聳聳肩說:「你的報酬會很豐厚,薪水最低是一千美元。 而且,你還能和哈利先生有一個下午的會晤。 」這也很誘人。 「為什麼選中了我?為什麼不是佛羅里達的其他偵探?或是那些從東海岸來的偵探呢?雷·斯欽德勒對上流社會的事總有獨到的眼光,也許你該請他,我有他在紐約的電話號碼 第2頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《放縱時刻》
第2頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。