大漢斯,看上去並沒有惱怒,也說,「Polizei!」他拿出一個皮夾,抖開又立刻合上,讓人看見一枚徽章和一個薄薄的卡片。 整個動作不過一兩秒鐘,像是個雜耍演員,極是熟練。 「是的,他們肯定是警察,」邦德說。 「那一個有徽章,」伊絲接著說,「我們能幫你們做些什麼?」 「SprechenSiedeutsch?(講德語嗎?)」大漢斯說。 「我知道他的意思。 哦……嗯……不……不,我們不Sprechendeutsch。 (講德語)」邦德搖搖手,表示他找不到恰當的詞兒。 「你,」他用右手的食指戳戳特大漢斯的胸脯,「你,Sprechen(講)英語?」用手指頭戳點警察,可不是一個值得提倡的策略。 「只會一點兒,我想。 」特大漢斯用他的大爪子在胸前撥開邦德的手。 「我們必須問一些問題。 我們還要在波茨坦車站下車,還有幾分鐘就到了。 」 「噢,你們確實只說一點兒英語,」邦德大聲說。 「我們要去巴黎。 」 「是的。 」伊絲說得非常清楚,而且一字一頓。 「巴黎。 我們——去——巴黎。 」 「是呀,巴黎。 我知道。 但是我們必須問問題。 」 「問吧。 凡是我們能幫得上忙的。 」邦德微笑著,伸開雙手,表示他沒有什麼可隱瞞的。 「我們可能要求你們也在波茨坦車站下車……」 「不,我們要去巴黎,」伊絲堅決地說。 「你們想要幹什麼?」 特大漢斯猛然用大拇指,指著在走廊里徘徊的賓士車司機。 「海爾莫特,這個人在英語中你們叫作『高明』的。 」 「不,」邦德搖搖他的頭。 「高明完全是兩碼事。 你的意思是一個告密的,但那也只是美國人這麼說。 在英國,我們管這叫『雜草』——告發的人。 」 「怎麼回事?」 「沒什麼。 那個海爾莫特——告發者,對吧,都告訴你們什麼?」 「海爾莫特說你們在他的車上行為非常奇怪。 他認為這個女士是被拐騙的。 對嗎,拐騙?」 「用詞是對的,先生,但是答案不對。 」 「不對?」 「不對。 」伊絲擠到邦德和特大漢斯之間。 「不對,你的告發者海爾莫特搞錯了。 我們當時是犯傻。 是瞎折騰。 傻冒,你懂嗎?」 「所以,我認為我們應該全都去總部,把這件事弄清楚。 傻冒。 」 「你是說你要把我們帶下車?」邦德的聲音變了。 「警官,什麼問題也沒出。 我們不過是冒傻氣,尋開心,我們在車上犯傻。 惡作劇。 沒有人,你懂嗎?沒有人被拐騙……」 「我想,也許……」 「你哪怕只是想把我們帶下這列火車,我會堅持立刻給英國大使打電話。 他是我的好朋友,那樣就會有一大堆麻煩。 如果你不允許我行使我的權力,在波茨坦車站打電話,我就會弄出很大的聲音。 所有的人都會看見。 」 「而且,我會尖聲大叫,讓所有人都來看警察的暴行。 」伊絲笑得很開心。 「要是你認為我是被拐騙的,我會大聲向你證明,我不是。 除非,可能是被你拐騙了。 」 「當時還有一個男人,也許他……」 「他在C7房間,就在這條走廊上。 」 「那麼,我們去和他說話,」特大漢斯看上去有些困惑。 「去吧。 」邦德向前邁了一步,又站到他面前。 「如果你們打算把我們的朋友帶下火車,我們會發出非常大的聲音來,我們會跟著你們。 我們沒有違反任何法律。 你們的告發者是個白痴。 」 「也許。 」特大漢斯吐字非常清楚,幾乎可以認為他的英語是不錯的。 「不是也許,是確實。 一個白痴。 一個傻子。 」 特大漢斯緩緩地點了下頭,然後沖著邦德做出一個天使般的微笑。 「如果他給我們的是追逐野鴨的路線,我們會找他算帳的。 是嗎?」 「好的。 」 兩個大個子警察微微一躬身,離開了包間,隨手關上了門。 「這是怎麼回事?」伊絲看上去有些緊張。 邦德把食指壓在嘴唇上,打開門,察看著走廊。 「準備好,得把他們嚇走。 他們如果要帶走哈里,我們必須阻止他們。 」 「他們放棄得也有點太容易了。 」 「當然。 他們不是警察。 」 「不是?」 「你什麼時候見過警察穿著上千美元的西服和名牌鞋呢?」 第16頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《遭遇死亡》
第16頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。