四 河邊的福萊特 附近教堂的大鐘剛才賴洋洋地敲了四響,聲音在震顫的上空擴散。 四響,標誌著該吃點心了。 兩個孩子再沒說一句話,他們像奧比埃城堡內的老人一樣,又聚在一起。 再說,沒必要定約會,孤寂不僅是孩子的,也是成年人的嚴厲的敵人。 皮埃爾與維奧萊特為他們的再次相聚而高興,這是兩天來他們本能地相互走近,交流著喜悅與痛苦。 「你好,維奧萊特。 」皮埃爾說,兩眼仍舊紅著。 他手裡拿著一塊果醬。 「你好,皮埃爾。 」維奧萊特回答說,眼睛中仍透著狡黠。 她的手裡拿著一塊乾麵包。 「看看你古怪的樣子!」她接著說,「我嗎,我挺好玩兒的,那幫孩子最終認出我來了。 大朱麗安真逗,你知道,就是拿手風琴的那個,一頭失去光澤的淡金黃色頭髮,一對黃鼠狼的眼睛。 」 皮埃爾沒有馬上回答。 他假裝在看一個小東西。 它活潑、貪婪、嗡嗡直叫,面部兇殘,像是罩著一件有漂亮的環條的短上衣,以及一條金黃色與黑色相間的裙子。 這是只胡蜂,它所有的尖爪子剛好粘在麵包片上的果醬上。 他驅走胡蜂,看見維奧萊特用垂涎的眼神看著這片搞得有一小點兒髒的麵包。 「我不餓,」他說,「……或者準確地說是餓了……你喜歡果醬嗎?那麼,給我一片優質黑麵包,我們換。 我更喜歡黑麵包片!……再說,維奧萊特,我還有些事要對你講。 我,我覺得像昨天發生的事一點兒也不好玩兒,我們好滑稽。 再說,我們還沒有看見森林,應該再回去。 」 「我這一生都決不回去!」 「要!」 「不!」 「我給你說,要!」 「我給你說,不!」 「為什麼,小維奧萊特?」 「我再也沒興趣了。 」 「以名譽保證?」 維奧萊特緘口不語了。 她知道用名譽作保是神聖的。 回答什麼呢?說到底,她是個愛開玩笑的姑娘,而且她幾乎也希望皮埃爾前去探險。 「你看!你看!」皮埃爾說。 「上帝!或許是為了讓你高興吧!……但是,不管怎麼說,不,我不相信。 」 「沒有『為了讓我高興』的說法,只有不出去散步的行為。 因為你是懦夫,怕那些孩子嘲笑我們。 」 維奧萊特的自尊心受到傷害……她抬起頭。 「爸爸說,我們這裡從來沒有懦夫。 走,去吧!」 皮埃爾拍著手。 「妙!妙!」 「只是,」維奧萊特肯定地說,「應該謹慎些,切合實際些。 」 「切合實際?這話什麼意思?」 但是,還沒有等對方回答,他又心情愉快地補充說: 「是的!應該小心點兒,而且還應該有錢,應該有武器,應該與昨天一樣,不要讓人察覺。 隨後……」 「隨後,不應該像這樣多話,」維奧萊特笑著說,「至於說錢,我有……」 她拉著皮埃爾的手,蹦起身來,輕盈得有如小牝鹿,向城堡的樓梯奔去。 兩個孩子穿行在這些莊嚴、破損的大廳之問。 這些大廳的拱頂、牆面均已起硝,散發著一絲霉腐之氣。 他們來到一間寬大的熏制問。 在那些雄鹿角下,有抱腿,有讓人害怕的野豬頭,有桌案、紙頭,還有代-奧比埃先生的煙斗。 在這灰撲撲昏沉沉的環境中,在這煙熏火燎的味道之中,所有這些東西鋪擺了一地。 那裡面有個小角落專門留給維奧萊特。 她所有的布娃娃都在那兒失去了青春與美貌,有的塌鼻子暴露出來,玫瑰紅也變成了灰色。 但是最好是有……有……一個攢錢罐! 對,果然是一個小桶大小的黃陶器攢錢罐。 維奧萊特用個莊嚴的動作,絕不後悔地、頗為自豪地在石板上將它砸破。 很快,很快,那些人頭硬幣一見到天日,便歡快地四處亂滾,藏到桌下,藏到椅下。 還有一些比較有哲理,知道等待它們的是什麼命運:錢總是有人撿的,所以它們也就認命了,靜靜地躺在那兒,圓圓的……有點兒蠢,躺在石板上。 「數數,」維奧萊特說,在皮埃爾眼裡她顯得莊嚴起來。 皮埃爾四肢趴著東奔西跑地忙著,像墨丘利羊群的瘋狂小牧人。 都知道,墨丘利是個財神。 第12頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《森林歷險記》
第12頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。