「對不起,李,」他說。 「從頭講。 我剛才在考慮問題,沒聽見。 」 「我一路上可沒惹麻煩,」這位嚮導可憐地爭辯。 「我也沒有,」他說。 「我不怪你,李。 到底是怎麼回事?快點講!」 「哎呀,我還以為她在前面走著呢,」他講道。 「可我沒追上她。 所以又回去到岩石那兒看,才發現她的魚竿。 」 丹尼點點頭。 現在才不急了。 他把周圍地形快速回憶了一遍。 他們現在站著的地方正是一片荒涼之地。 東邊離肯乃貝克和公路只有四五英里;可南邊和北邊是深山老林,西邊更是一片荒涼,人可以在那地隱藏幾個月或好幾年。 丹尼曾和羅傑在這些山上空飛行過。 此時他對地形很清楚。 他們當時飛行過程中看到下邊的森林簡直就是一片汪洋。 這些星點的池塘就像綠色的汪洋中藍色的小點。 這些山脈只不過是洋中的一陣漣漪。 這些在他腦際一閃而過。 他又對李說,「到底發生了什麼事?直接說來,快點。 」 「我們釣魚直釣到四點鐘,」李講道。 「或者說是她釣到四點鐘。 她把大部分魚扔回湖裡,只留下些最大的。 我划著船到處試,直到該回來了。 因而我先去清理魚再準備收拾東西。 她拿下魚竿,從小路上走去,我收拾好后再趕她。 我想這沒什麼事的。 路很平,她說她走過上百次了。 」 丹尼耐心地點點頭。 「因此她爬上第一個陡坡到了山樑的這一邊。 我收拾好東西后就在後邊趕。 她說過可能會在岩石這裡等我的,就是你能看見的那個地方。 可是她不在那兒,因此我就一直過來了。 我一直還沒意識到會看不到她,直到我來到小溪前,突然注意到她的腳印消失了。 我能看見我們上去時的腳印,可沒有下來的腳印。 我又走到岩石那裡。 那兒有一片砂地,上面有拖過去的腳印,我斷定是男人留下的。 不管怎麼說是兩個人。 然後我看見她的魚竿在樹叢里,像是有人扔在那兒的。 盒子破了,像是她打在什麼東西上摔裂的。 」 丹尼問,「那是什麼時候,李?」 「天快黑時,」李說道。 「我想去追,可是天黑了,我想最好還是先向你報告。 」 丹尼考慮了一會兒,乾脆地說: 「好啦。 我想今晚沒什麼辦法了,只有明天早上徹底搜索。 可是我要到那塊岩石處去偵察一下,等著他們。 聽著,現在你要做的事情是到營地去,」他指示道。 「告訴潘特·馬登和喬守在法官身邊,寸步不可離。 我就靠他們了。 告訴諾亞·奈——他在那兒的——讓他和吉姆·莎伊打上燈籠到這裡來,帶上槍,我在岩石那裡等他們。 然後你划船過湖,儘快趕到諾亞的農場去。 從諾亞那兒給芬·科隆克打個電話,把發生的事告訴他,讓他帶人火速趕來。 然後給波士頓我弟弟那兒打電話,號碼是Aspinwall7310。 告訴他開上飛機來。 讓他降在科隆克屋后的那塊地上,我們去年在那兒降落過。 明早你在那兒接他。 中午以前他會到的,很簡單。 我要他下午在空中搜索,看看有什麼情況。 你聽清了嗎,李?」 李很快地表示聽清楚了。 「潘特和喬照看法官。 吉姆和奈到這兒。 我去給芬·科隆克和你弟弟羅傑打電話。 」 「好,走吧,」丹尼說。 「千萬注意不能讓任何人接近法官。 」 「你還是和我一起去吧,」李催促說。 「你在那兒黑洞洞的什麼也做不了。 」 丹尼搖搖頭。 「不,我要在場才行。 你去吧,李。 」 他聽到李一跌一絆地在漆黑的山道上走了,他自己開始向上爬。 他一步步爬到了琳達被抓走的那地方。 一塊巨大的裸露著的岩石向外突出著,被風雨吹颳得乾乾淨淨。 上面的邊緣處長著些烏飯灌木和檜柏等,或者是在小夾縫處艱難地生存著。 他頭頂上方是星空,遠處群山聳立。 他周圍一片漆黑,有時暗處的池塘反照出一點星光。 空中沒有一絲雲,只有從山頂上吹下來吹到東側山坡上的西風送來一股暖濕氣流,一直吹向大海。 月亮很快就會出來,可還不到時間。 在東邊天空連一點跡象也沒有。 勁風繼續從那塊突出的岩石後邊吹著,使人感到寒冷而又清新。 他上到這裡時已全身發熱,開始時還感到這陣冷風很愜意。 可沒過多久,便感到寒風刺骨。 他擦著火柴試圖借著亮光尋找琳達和抓她去的人走掉的蹤跡。 可是風把火柴吹滅,他只有放棄打算,躲在避風處,緊緊地縮在樹叢里取暖。 他考慮著,謀划著。 看來先一天進城的那三個人正在這一帶活動。 其中一個人從潘特·馬登口裡沒有得到什麼情況,他們肯定躲在河邊停著的汽車裡,過了河,進了森林。 他們對這一帶地形非常熟悉,或者他們找到了比馬登更熱心的人當他們的嚮導。 丹尼認為除路易·弗魯敦外,沒有別的人能幫得了他們。 路易是他半個月前辭掉的,因此傳說他去了加拿大。 可是丹尼懷疑他是不是真的走了。 有點是肯定的:那些人要麼很熟悉這片林地,要麼就有人作嚮導。 這一點要是確鑿無疑的話,其餘的情況就不難想象。 昨晚他們大概在潘騰池的南端遊盪了一夜,竄到營地附近等機會動手的,而且看見琳達和李·甫雷沿著小路向豪婁池方向去了。 丹尼自責著自己怎麼就沒有想到琳達會受到傷害。 的確不可能料到會有這種事發生,即使現在他還難以相信眼前所發生的一切。 可是琳達失蹤了,在他們手裡。 這看來假不了。 他凝視著黑暗的周圍,心裡在想琳達到底在哪裡,她現在怎麼樣。 想到這裡他心裡很難受。 他回憶著琳達甜蜜的笑容和她無畏的氣質。 他想象著她面臨的危險處境,不禁牙齒咬得作響,怒火中燒。 要在這個複雜的地方找到那些熟悉地形的人,這個任務不但異常艱巨,而且毫無希望。 唯一的機會是他們可能出錯,或者琳達可能留下路標作記號。 他只有把希望寄托在這上面了。 琳達這姑娘是嚇不倒的,她會抓住任何有利機會的。 他忽地站起身,心想他派去叫的人怎麼還沒有來。 閑等在這裡使他真有些受不了。 他把樹林邊上的樺樹皮撕下來,兩三個長條扎在一起當作火把,然後點起來尋找琳達和那些人的蹤跡。 小路沿著山樑上的東坡直通向北,丹尼艱難地向前行了一段路,再往前走時,到了一個岩石斷層處沒路了。 這時他知道今晚上沒希望再找了。 那些人也許從這兒爬上去,也許從這兒下去到了底下,也許一直向前越過去了。 在這個地方四處搜尋要好幾個小時,這得有比丹尼更有經驗的人才行。 他把最後一支火把燒完時,摸黑回到那塊突出的岩石分。 他得在這裡等他命令來執行任務的人。 這時山頂東邊月亮上來了,爬過雲層升到空中。 丹尼借著月光可以看清下邊深深的海灣,像鏡子一般的湖面以及不遠處的群山。 接著,遠處有一陣微弱的聲音,他靜靜地聽著,是腳步聲。 他知道他的人來了,因為已經看到了晃動的燈籠。 他們急急忙忙地往這邊趕,吉姆·莎伊在前面,諾亞緊跟著。 丹尼起身去迎他們,靜靜地說道:「喂,夥計們,真費時間啊。 」 「我們可是一路飛跑來的,」吉姆答道。 丹尼點點頭。 「我只是覺得時間夠長的。 」然後他又不抱任何希望地問,「李出去了吧?」 吉姆·莎伊搖搖頭。 「我認為他的情況不會有多麼好,丹尼,」他說。 「因為我們找到了這個。 」他遞給丹尼一樣東西讓他看。 那是一張紙,信紙上的抬頭是波士頓一家飯店。 上面的印刷體字異常工整,也很短。 丹尼一眼就看完了。 如果你們輕舉妄動她就完了 他又看了一遍,然後遞給吉姆。 「這是從哪兒來的?」他問道。 「放在岩石下的一個停船台上的,」吉姆解釋道。 「當李上船時我們看到的。 因此我沒讓他走。 」 「去他媽的,」丹尼大叫道,「我們不能眼睜睜地閑著,什麼辦法也不想!」 吉姆還是堅持著自己的看法。 「我不知道!看來我們得這樣,丹尼,」他固執己見。 「你要跟蹤追擊去找到他們。 他們要真的向霍爾登小姐下毒手你也沒法把他們怎麼樣。 如果我們把他們逼急了,只能使他們早些下手罷了。 」 丹尼好一陣不說話,在權衡著。 最後不情願地說道,「可是——就讓他們這麼把她帶走嗎?我們得找到她啊。 」 「我認為他們不會走,」吉拇指出。 「那樣對他們毫無用處。 我還認為他們不會傷害她。 不管怎麼說,不會馬上傷害她的。 」 「他們會以此挾制霍爾登法官的,」丹尼極力爭辯道。 「蒙塞爾那幫人威脅過有一百次了。 」 吉姆固執地搖搖頭。 「這種事我見得多了,」他堅持說道。 「我還沒聽說過誰沒有達到目的便撕票的事。 」 第6頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《奇中之奇》
第6頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。