「拿1000金鎊來!」斯特羅邁耶挖苦道。 接著,男爵就聽到斯特羅邁耶湊著瓶口咕嘟咕嘟喝上了。 「給!」他大發慈悲地說道,把幾乎喝得凈光的瓶子遞了過來。 「這1000鑄就記帳吧!」—— 第十章 這一章說的是“棺材”,也說說漢斯待在球里時來到斯特羅邁耶城的新客 從街道那邊走過來一位身穿皮短大衣的姑娘,她走到球體的玻璃殼前,往裡瞧去。 在這個不停旋轉的球體中央的一張小桌子前,有個青年人正在埋頭讀書。 「旅客們到了,」漢斯看見姑娘后想道。 每一次球體轉過來,他都要看姑娘一眼。 阿米莉亞——這姑娘就是她——感到很驚訝,這個人怎麼不頭暈呢。 漢斯一開始的確頭暈過,甚至還相當厲害,他幾乎要開口求溫克勒爾把他從這個旋轉的牢獄里放出去了。 但漢斯是「優秀材料製成的人」。 「這個樣子難道還想在火箭中生活!應該適應一切情況。 」 他的確適應了。 最主要的是,別透過球殼往街上看,那樣就不會在意球體本身動與不動了。 他的強壯身體很快就適應了這種非同尋常的生存條件。 他就靠著球體溫室里生長的蔬菜和水果過了一個月。 所有的植物,還有他自己和那些動物的狀況都非常良好。 誠然,光吃植物性食物對他年輕的身體來說是遠遠不夠的,他這一段時間瘦下去不少,不過他絲毫沒感到虛弱無力。 他的學習進展得也很順利。 他的數學水平大大提高了一步,還記下了詳細的各種觀察筆記,得出許多有意思的結論。 溫克勒爾來「拜訪」過他幾次,走到球體跟前,用電話和他進行交談。 但他還是對這種自願囚禁的生活煩得要命。 他正年輕,渴望活動活動、見識見識,想幹些生動活潑的實踐工作。 溫克勒爾昨天讓他大大地高興了一下,通知說,到今天為止,這一監禁就到期了。 物質循環系統的作用已經得到充分證明,一切進行得都和齊奧爾科夫斯基和燦德爾所估計的一樣。 這一併不輕鬆的實驗可以結束了。 昨天溫克勒爾還告訴漢斯,參加即將進行的飛行的旅客們已經到了斯特羅邁耶城。 火箭的建造工作也大大地向前邁進了一步,雖然離全部完工還差得很遠。 「現在你要交給我什麼任務呢?」漢斯問溫克勒爾。 芬格爾非常想干點兒能「離火箭近點兒的」工作,但溫克勒爾的話使他失望了: 「你到無線電台的工地去工作。 那是個非常重要的工段。 」 「看來我得當個無線電生啦,」漢斯不大樂意地答道。 「等待著你的工作要比你想象的有意思得多,」溫克勒爾安慰他說。 不管怎麼樣吧,漢斯很快就要離開這個球體啦。 溫克勒爾走到姑娘跟前,跟她說了句什麼,然後指指漢斯。 她笑了起來。 這時,溫克勒爾走到操縱桿前,轉動了它一下。 球體的轉速開始慢下來。 真是怪事,漢斯這時倒覺得頭暈,而且越來越厲害。 當球體完全停止轉動時,漢斯卻覺得天旋地轉。 頭一陣陣暈得那麼厲害,漢斯只好緊緊抓住桌子,以防跌倒。 「瞧他暈成什麼樣啦,這個可憐的人!」他聽到了溫克勒爾在自己上方發出的聲音。 技術員把手放到自己助手肩上。 但漢斯已經恢復了知覺,試圖站起來。 「馬上就會好的,」他瞧著阿米莉亞微笑著說道。 「好吧,現在讓我們來看看你在這裡是怎麼生活的吧,」溫克勒爾說完又擰了一下操縱桿,球體又旋轉起來。 不止漢斯一個人在球體停止轉動時感到難受。 所有的動物也全從球壁落到「地上」,或是側躺,或是仰卧,腿瓜不停地抽搐起來。 鳥兒扑打著翅膀,絕望地哀啼著。 植物也一下子垂落下來,莖和葉全都耷拉著,彷彿眨眼之間就枯萎了一樣。 停止運動對於球體的住戶簡直就是一場災難。 但是,當溫克勒爾剛剛使球體開始轉動,一切就都復甦並恢復了原樣:植物又按水平方向伸展開來,動物又站到球壁上,就像待在它們住慣了的兔窩雞籠里一樣穩當。 漢斯的頭本來已經一點兒都不暈了,但這時又感到不舒服起來。 特別難受的是阿米莉亞。 她好不容易才忍著頭暈向球體中心挪去。 但總有一股力量使她往一邊偏,若不是溫克勒爾幫忙,姑娘一定會摔倒。 她好象是在逆著強風走路,要克服許多看不見的障礙。 當她從球體中心回到球壁時,那一股看不見的力量又左右了她。 「這非常有趣,」她說。 「可惜我在這兒恐怕連一個鐘頭都待不了。 」 溫克勒爾停止了球體的轉動,當他們三個走出來之後,又把它開動起來。 「球體已經發揮了它的作用,實際上已經可以停下來了。 不過,就讓它這麼轉下去吧,讓那些新股東們也看一看。 而你呢,漢斯,又得去經受新的考驗啦,自然,這得你自願才行。 公司的管理部門絕對禁止我和燦德爾親自參加哪怕是有一點兒生命危險的實驗。 不管燦德爾怎麼說這事兒一點兒危險都沒有,還是要禁止他自己進行實驗。 而別的自願者又找不到,無論是在僕人中間,還是在印第安人或其他有色人種的工人中間都找不到樂意干這件事兒的人。 甚至連那些在『魔鬼馬蹄鐵』上飛過的人當中,也沒有人願意再冒風險。 」 「所以你建議我去冒這個險?」漢斯問道。 「危險性極小。 問題的關鍵在於,當你在球體里蹲禁閉時,我們已經研製成功使物體避免撞擊的設備。 我們必須對它們進行實驗。 」 「這麼說我是第一個進行這種實驗的嘍?」芬格爾問。 溫克勒爾領著他們走過斯特羅邁耶城的一條條街。 在廣場上他們看到一套奇怪的設備。 沙子堆起來的小山上有一條窄軌小鐵道。 軌道上停著一台平板車廂,車廂上放著的東西像是口金屬棺材,它的蓋子上有一個洞。 車廂附近放著一套像潛水服一樣的服裝。 這條鐵道大概長100米,坡度為10度。 車廂從沙山頂滑到盡頭時將達到很高的速度,然後就一頭栽到沙坑裡。 這旁邊是另外一套設備——一條沿著坡度不大的橋向上延伸的窄軌鐵路,橋面到了離地10米高的時候就在半截突然中止了。 「我明白了,」漢斯說道,「車廂到了橋頂就一頭栽下來,連同我被關在裡面的『棺材』一起摔到沙子上。 」 「那您不是真要變成肉餅了嗎!這是自殺呀!」姑娘叫道。 「這一切並不像您想象得那麼可怕,」溫克勒爾回答說。 「我們現在就來試驗一下。 」 溫克勒爾在最近的一個電話亭里打電話叫燦德爾來。 很快,燦德爾、布洛頓、馬歇-德特朗、斯特羅邁耶、主教和特克爾大夫都趕到了試驗現場。 作為未來星際探險隊的大夫,特克爾得研究一下不同飛行條件對人的機體的影響。 第22頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《躍入虛空》
第22頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。