我很快到了一處有人居住的地方,這地方通郵。 我由原來的西部牛仔搖身一變成了作家,我的文章經常刊登在報紙上,不僅很受讀者歡迎,而且報酬也不錯,這些稿酬為我經濟上的獨立提供了可能。 這些刊登出來的文章都是些遊記文章。 溫內圖從來沒想到,旅遊的經歷寫出來還可以掙錢,並且靠這錢生活起來還綽綽有餘。 有時,稿酬沒有及時寄到,他就和我一起耐心地等待著、盼望著,雖然我們有時根本沒有時間等待。 一等到稿酬寄到,他就感到非常高興,好像他自己是作家,而且是一個身無分文的作家得到了錢。 直到今天我還很愉快地回想起他的一次責備。 一個很富有的莊園主得知我把他的兒子從密西西比河裡救起,他因為看我穿得破舊不堪,認為我是一個窮光蛋而想給我一大筆錢。 這時溫內圖站出來,用憤怒的眼光盯著他說: 「你能拿錢來支付一個人的生命嗎?我是溫內圖,是阿帕奇頭領,這位先生是老鐵手,我的朋友。 他如果願意從我這裡拿錢的話,他已經有百萬家財,但是他不想要。 你想給他這些可憐巴巴的美元?收起來,留著自己用吧。 」 我和溫內圖到了密蘇里,也去了聖-約瑟夫。 那裡有五家報紙,其中有一種是德文報紙。 我與聖-洛依斯,或者說與當地報紙的主編關係非常好,以致我無需等多長時間就可以滿足我的寫作願望。 溫內圖在那裡與我分了手,如前所說,他去取金塊去了。 因為我們打算穿過密西西比河向東部前進,自然需要錢。 我不知道這位頭領的打算。 他只是說,過兩星期後,回到我這裡來。 聖-約瑟夫當時是漢尼巴一約瑟夫鐵路的西部終點站,有7000人口,其中大約有2000德國人。 只要有一篇短消息報道老鐵手在此,報社就會來向我索要文章。 我答應三天之內寫一篇文章給報社,並準備用這稿酬為自己添置一套精製的西裝和一些衣物。 這些衣服是我馬上就要穿的,因為寫文章時穿著麂皮的西裝太重,不舒服。 接著我再給聖-洛依斯寫點東西,想在溫內圖回來之前在那裡再掙一些。 這個有近三分之一德國人的城市位於一個經濟非常發達的地區,有大量的觀光者,顯得非常繁榮。 那裡有五個教堂,其中兩個是德國人的。 德國人境況最好,有許多協會,甚至成立了一個獵手隊。 在聖-約瑟夫我無法主宰自己,邀請紛至沓來,要我給他們寫文章。 如果我不答應,他們就找到我這裡來,要求我講述西部的生活。 這正好和我的願望相反,我到韋斯頓后可不想過這樣的生活,因此我決心隱瞞我的名字。 由於我的馬也是眾人皆知的,很容易暴露我的身份,所以我把它交給了一位農場主照料。 我只把這秘密告訴了房東,並告訴他到什麼地方可以找到我。 就這樣,我駕著一隻密蘇里小船從聖-約瑟夫走了。 必須要提一下的是,很長時間我沒有像現在穿上這件新西裝這麼體面過了。 我把槍、子彈帶和其他所有的裝備品打成包,這樣,人們不再把我看做是剛冒著生命危險從敵對的柯瑪遜和凱歐瓦地區偷偷溜出來的西部牛仔。 當我到韋斯頓打聽住處時,我被帶到了一家旅館。 這家旅館只能按照西部牛仔的觀念才稱得上是旅館,但對我這樣一個簡樸的人也就足夠了。 我要求乾淨,這是首要的,我看這裡還乾淨,所以我決定就住在這裡。 旅館老闆是個德國人,老闆娘親切和善。 當我踏進房間時,服務員用德語跟我說話,他是旅館惟一的服務員。 這位服務員年紀約在28歲左右,身材瘦小,個頭兒只到我的肩膀,留著一撮小鬍子。 這撮鬍子使他看起來顯得個子大些。 沒事幹時,他的雙手就時不時捋捋鬍子。 安頓好我后,他回到剛才他坐的地方看報紙,看報時他還是不停地左右捋著他的鬍子。 突然,他意外地大喊了一聲,跳起來對坐在我旁邊正抽著煙看我的旅館老闆說: 「尊長,今明兩天我必須得向您請假。 」 一個服務員用「尊長」稱呼主人,這我可從來沒有聽到過。 不知在這裡是習以為常,還是這個小個子過分禮貌。 「請假,今天?」老闆問道,「你見著鬼了?獵手隊舉行創立紀念會,在我們這裡舉行盛大宴會舞會,你倒要請假!」 「對不起,尊長。 」小個子很遺憾地鞠了個躬,說道,「我樂意為您作出任何犧牲,但這一次不行,我必須要和他說話!」 「和誰?」 「和老鐵手。 」 「什麼?怎麼?」老闆叫道,「老鐵手?他在韋斯頓這裡?」 「不,在聖-約瑟夫。 」 「你從哪裡知道的?」 「這裡,這報紙上寫著。 他幾天前到了那裡並且馬上寫了文章,明天就要發表。 」 哈,狡猾的報商為了儘可能地多賣報紙,拚命地用我的文章招攬讀者。 眾所周知,美國報紙賣給定期的讀者要比街頭零售的少得多。 「勞斯,你想去聖-約瑟夫?」老闆問道。 「是的。 」 「你知道他住在什麼地方?」 「不知道,但是我可以很容易打聽到。 」 「你打聽不到。 」 「為什麼?」 「因為你根本就不可能去打聽,因為我不同意你去聖-約瑟夫。 」 服務員第二次深深地鞠了一躬。 「我不僅知道我的義務,尊長,而且我內心裡也對您十分尊敬。 但是,儘管如此,我也一定要去,可能這會使您傷心的。 」 「但是不能在今天呀?」 「無論如何就在今天,因為明天可能就再也看不到老鐵手了。 」 「你得知道,如果你現在走掉,會使我感到尷尬。 」 「這我自然知道。 但是美好的意願是不能改變的。 我曾對您說過,我一定要到西部去,並且讓您作好思想準備。 能夠實現這個理想的任何機會都要比在您旅館服務重要。 」 「但是這與老扶手有什麼關係呢?」 「敬請不要提這樣的問題,因為這用不著回答。 我想請求老鐵手帶我去西部。 」 「你知道他要到那邊去?」 「是的。 否則他還會到哪裡去呢?像他這樣的西部牛仔理應去西部。 」 第23頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《藏金潭奪寶》
第23頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。